Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   mk Лица

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [еден]

1 [eden]

Лица

[Lica]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Makedonca Oyna Daha
ben j-с j-- j-с --- jас 0
jas j-- j-s --- jas
ben ve sen j---и-ти j-- и т- j-с и т- -------- jас и ти 0
j-----ti j-- i t- j-s i t- -------- jas i ti
biz ikimiz н------јц-та н-- д------- н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
ni-e -vaј-z-ta n--- d-------- n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
o, kendisi (erkek) тој т-- т-ј --- тој 0
t-ј t-- t-ј --- toј
o (erkek) ve o (kadın) тој-- -аа т-- и т-- т-ј и т-а --------- тој и таа 0
toј - taa t-- i t-- t-ј i t-a --------- toј i taa
onlar ikisi ти- --ајцата т-- д------- т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
ti---d-aј---ta t--- d-------- t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
erkek, adam м-ж м-- м-ж --- маж 0
maʐ m-- m-ʐ --- maʐ
kadın же-а ж--- ж-н- ---- жена 0
ʐye-a ʐ---- ʐ-e-a ----- ʐyena
çocuk д-те д--- д-т- ---- дете 0
dy-tye d----- d-e-y- ------ dyetye
bir aile е----фа-и-и-а е--- ф------- е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
ye-n- f--ili-a y---- f------- y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
benim ailem мој-т------ли-а м----- ф------- м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
mo-ata-f------a m----- f------- m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
(Benim) ailem burada. М-ј-т--фа-и---- - ---е. М----- ф------- е о---- М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
Moјa-a--a-i--јa ye ovdy-. M----- f------- y- o----- M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
Ben buradayım. Ја- --м-о--е. Ј-- с-- о---- Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Ј-s---o----d--. Ј-- s--- o----- Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Sen buradasın. Т- с--овде. Т- с- о---- Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti----o--y-. T- s- o----- T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. Тој---овде --т-а е --де. Т-- е о--- и т-- е о---- Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
T-- -e o-----i---a -e -v--e. T-- y- o---- i t-- y- o----- T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
Biz buradayız. Ние-с-- --д-. Н-- с-- о---- Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
Ni-e sm-e-ovdye. N--- s--- o----- N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Sizler buradasınız. Вие --е о--е. В-- с-- о---- В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
Vi-e st-e---d--. V--- s--- o----- V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
Onlar hepsi buradalar. Ти- с-те-с- -вде. Т-- с--- с- о---- Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
Tiye ----e -y---vd-e. T--- s---- s-- o----- T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!