Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   ja 家族

2 [iki]

Aile

Aile

2 [二]

2 [Ni]

家族

[kazoku]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Japonca Oyna Daha
büyükbaba 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 0
sof-/ o-īsan s---- o----- s-f-/ o-ī-a- ------------ sofu/ ojīsan
büyükanne 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 0
so-o/--b-s-n s---- o----- s-b-/ o-ā-a- ------------ sobo/ obāsan
o ve o (erkek ve kadın için) 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
ka-e-----anojo k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
baba 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 0
chi-h-- ot-s-n c------ o----- c-i-h-/ o-ō-a- -------------- chichi/ otōsan
anne 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 0
ha-a- okā--n h---- o----- h-h-/ o-ā-a- ------------ haha/ okāsan
o ve o (erkek ve kadın için) 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
ka-e-t---a-ojo k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
erkek çocuk, oğul 息子 息子 息子 息子 息子 0
m----o m----- m-s-k- ------ musuko
kız çocuk 0
mu--me m----- m-s-m- ------ musume
o ve o (erkek ve kadın için) 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kare--- --n--o k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
erkek kardeş 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 0
k---ai k----- k-ō-a- ------ kyōdai
kız kardeş 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 0
sh-mai s----- s-i-a- ------ shimai
o ve o (erkek ve kadın için) 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kar---- k-nojo k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
amca, dayı おじ おじ おじ おじ おじ 0
o-i o-- o-i --- oji
teyze, hala おば おば おば おば おば 0
o-a o-- o-a --- oba
o ve o (erkek ve kadın için) 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kare -o--a-ojo k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
Biz bir aileyiz. 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 0
watash---c-i-wa k-z-ku--s-. w----------- w- k---------- w-t-s-i-a-h- w- k-z-k-d-s-. --------------------------- watashitachi wa kazokudesu.
Aile küçük değil. 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 0
k-zo---w- c-īsak- ari--s--. k----- w- c------ a-------- k-z-k- w- c-ī-a-u a-i-a-e-. --------------------------- kazoku wa chīsaku arimasen.
Aile büyük. 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 0
kaz--u -a ōkīd--u. k----- w- ō------- k-z-k- w- ō-ī-e-u- ------------------ kazoku wa ōkīdesu.

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...