Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   ka ოჯახი

2 [iki]

Aile

Aile

2 [ორი]

2 [ori]

ოჯახი

[ojakhi]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
büyükbaba ბ---ა ბ---- ბ-ბ-ა ----- ბაბუა 0
ba-ua b---- b-b-a ----- babua
büyükanne ბებ-ა ბ---- ბ-ბ-ა ----- ბებია 0
bebia b---- b-b-a ----- bebia
o ve o (erkek ve kadın için) ი---კ-ც-- -ა -ს [--ლი] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- [-'-tsi--d---s--ka--] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
baba მ--ა მ--- მ-მ- ---- მამა 0
mama m--- m-m- ---- mama
anne დ-და დ--- დ-დ- ---- დედა 0
de-a d--- d-d- ---- deda
o ve o (erkek ve kadın için) ის-[კ-ც---დ--ის [-ალი] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i----'a---- d---s ----i] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
erkek çocuk, oğul ვ--ი ვ--- ვ-ჟ- ---- ვაჟი 0
va--i v---- v-z-i ----- vazhi
kız çocuk ქალ----ლი ქ-------- ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
k-l--hvili k--------- k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
o ve o (erkek ve kadın için) ი-----ცი--დ- ი--[--ლი] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- [--at--]--- is----li] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
erkek kardeş ძ-ა ძ-- ძ-ა --- ძმა 0
dz-a d--- d-m- ---- dzma
kız kardeş დ- დ- დ- -- და 0
-a d- d- -- da
o ve o (erkek ve kadın için) ი--[----] -ა-ი- --ა--] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i--[k-a--i] -a-----ka-i] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
amca, dayı ბ--ა ბ--- ბ-ძ- ---- ბიძა 0
b---a b---- b-d-a ----- bidza
teyze, hala დეი------ამ-და დ---- / მ----- დ-ი-ა / მ-მ-დ- -------------- დეიდა / მამიდა 0
deid- - -amida d---- / m----- d-i-a / m-m-d- -------------- deida / mamida
o ve o (erkek ve kadın için) ის [-ა--] -ა--ს-[-ალი] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i--[k'a--i] -a i- -k---] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
Biz bir aileyiz. ჩ--- -რ---ოჯახი ვ-რ-. ჩ--- ე--- ო---- ვ---- ჩ-ე- ე-თ- ო-ა-ი ვ-რ-. --------------------- ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. 0
ch-e- ert- o---hi-var-. c---- e--- o----- v---- c-v-n e-t- o-a-h- v-r-. ----------------------- chven erti ojakhi vart.
Aile küçük değil. ო-ა-- -- -რის პ-ტარ-. ო---- ა- ა--- პ------ ო-ა-ი ა- ა-ი- პ-ტ-რ-. --------------------- ოჯახი არ არის პატარა. 0
oj---i----a--s p----ar-. o----- a- a--- p-------- o-a-h- a- a-i- p-a-'-r-. ------------------------ ojakhi ar aris p'at'ara.
Aile büyük. ო-ახი --დ-ა. ო---- დ----- ო-ა-ი დ-დ-ა- ------------ ოჯახი დიდია. 0
o-----------. o----- d----- o-a-h- d-d-a- ------------- ojakhi didia.

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...