Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   el Γνωρίζω

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [τρία]

3 [tría]

Γνωρίζω

[Gnōrízō]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Yunanca Oyna Daha
Merhaba! Γ---! Γ---- Γ-ι-! ----- Γεια! 0
Ge-a! G---- G-i-! ----- Geia!
İyi günler! / Merhaba! Καλημ-ρα! Κ-------- Κ-λ-μ-ρ-! --------- Καλημέρα! 0
Kalē-é-a! K-------- K-l-m-r-! --------- Kalēméra!
Nasılsın? Τι κ----ς--- Τ-----ε--; Τ- κ------ / Τ- κ------ Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-; ----------------------- Τι κάνεις; / Τι κάνετε; 0
Ti----eis?-/ T----nete? T- k------ / T- k------ T- k-n-i-? / T- k-n-t-? ----------------------- Ti káneis? / Ti kánete?
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? Είστ- ----τη- Ευ-ώ-η; Ε---- α-- τ-- Ε------ Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-; --------------------- Είστε από την Ευρώπη; 0
Eí--e -p--tē- ---ṓ--? E---- a-- t-- E------ E-s-e a-ó t-n E-r-p-? --------------------- Eíste apó tēn Eurṓpē?
Amerika’dan mı geliyorsunuz? Είσ---α---την Αμε-ικ-; Ε---- α-- τ-- Α------- Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή- ---------------------- Είστε από την Αμερική; 0
Eíst- a-ó t-- Ame----? E---- a-- t-- A------- E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ- ---------------------- Eíste apó tēn Amerikḗ?
Asya’dan mı geliyorsunuz? Εί-τ--α-ό--η--Ασ--; Ε---- α-- τ-- Α---- Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-; ------------------- Είστε από την Ασία; 0
Eís--------ē---sía? E---- a-- t-- A---- E-s-e a-ó t-n A-í-? ------------------- Eíste apó tēn Asía?
Hangi otelde kalıyorsunuz? Σ---ο-- ξεν-----ίο μέν---; Σ- π--- ξ--------- μ------ Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-; -------------------------- Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; 0
S--p--o--eno-oche-o -éne-e? S- p--- x---------- m------ S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-? --------------------------- Se poio xenodocheío ménete?
Ne kadar zamandır buradasınız? Π-σ-ν -α-ρ------ε---η-εδώ; Π---- κ---- ε---- ή-- ε--- Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ- -------------------------- Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; 0
P--on---iró e-s----dē----? P---- k---- e---- ḗ-- e--- P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ- -------------------------- Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
Ne kadar kalacaksınız? Πό-ο -- μ-ί-ε--; Π--- θ- μ------- Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε- ---------------- Πόσο θα μείνετε; 0
Pó-o--h--meíne-e? P--- t-- m------- P-s- t-a m-í-e-e- ----------------- Póso tha meínete?
Burayı beğeniyor musunuz? Σ-- -ρέ----ε-ώ; Σ-- α----- ε--- Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ- --------------- Σας αρέσει εδώ; 0
Sas a---ei-ed-? S-- a----- e--- S-s a-é-e- e-ṓ- --------------- Sas arései edṓ?
Burada tatil mı yapıyorsunuz? Κ-νε---δι--ο-ές ε-ώ; Κ----- δ------- ε--- Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ- -------------------- Κάνετε διακοπές εδώ; 0
Kán--e----ko--- --ṓ? K----- d------- e--- K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ- -------------------- Kánete diakopés edṓ?
Beni ziyaret ediniz! Περ-μένω---ίσκ-ψή--α-! Π------- ε------- σ--- Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς- ---------------------- Περιμένω επίσκεψή σας! 0
Pe-im-n--ep--kep-ḗ-s--! P------- e-------- s--- P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s- ----------------------- Periménō epískepsḗ sas!
Adresim burda. Ορί----η--ι------ή μο-. Ο----- η δ-------- μ--- Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ- ----------------------- Ορίστε η διεύθυνσή μου. 0
O-íste - di-út-yns---ou. O----- ē d--------- m--- O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u- ------------------------ Oríste ē dieúthynsḗ mou.
Yarın görüşecek miyiz? Θ--τα--ο--ε--ύ---; Θ- τ- π---- α----- Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο- ------------------ Θα τα πούμε αύριο; 0
Tha-ta ---m--aúr--? T-- t- p---- a----- T-a t- p-ú-e a-r-o- ------------------- Tha ta poúme aúrio?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. Λυπά-α-,-έ-ω ή-- κα----σ-ι-κά--. Λ------- έ-- ή-- κ-------- κ---- Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-. -------------------------------- Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι. 0
L--------é--ō-ḗ-ē-k---n---- k--i. L------- é--- ḗ-- k-------- k---- L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-. --------------------------------- Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
Hoşça kal! Α-τ-ο! Α----- Α-τ-ο- ------ Αντίο! 0
An-í-! A----- A-t-o- ------ Antío!
Görüşmek üzere! Ε-ς -- ε--νι--ί-! Ε-- τ- ε--------- Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν- ----------------- Εις το επανιδείν! 0
E-s to --a-id---! E-- t- e--------- E-s t- e-a-i-e-n- ----------------- Eis to epanideín!
Yakında görüşmek üzere! Τ- --να-έ-ε! Τ- ξ-------- Τ- ξ-ν-λ-μ-! ------------ Τα ξαναλέμε! 0
Ta--a-a-ém-! T- x-------- T- x-n-l-m-! ------------ Ta xanaléme!

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…