Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   eo Konatiĝi

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [tri]

Konatiĝi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Esperanto Oyna Daha
Merhaba! S---t-n! S------- S-l-t-n- -------- Saluton! 0
İyi günler! / Merhaba! B---n-tago-! B---- t----- B-n-n t-g-n- ------------ Bonan tagon! 0
Nasılsın? K--- v-? K--- v-- K-e- v-? -------- Kiel vi? 0
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? Ĉu-v- -------l----op-? Ĉ- v- v---- e- E------ Ĉ- v- v-n-s e- E-r-p-? ---------------------- Ĉu vi venas el Eŭropo? 0
Amerika’dan mı geliyorsunuz? Ĉu--- -e--s-el--m---ko? Ĉ- v- v---- e- A------- Ĉ- v- v-n-s e- A-e-i-o- ----------------------- Ĉu vi venas el Ameriko? 0
Asya’dan mı geliyorsunuz? Ĉu--i v-n-- el---io? Ĉ- v- v---- e- A---- Ĉ- v- v-n-s e- A-i-? -------------------- Ĉu vi venas el Azio? 0
Hangi otelde kalıyorsunuz? En ki----t-l- vi -e-t---s? E- k-- h----- v- r-------- E- k-u h-t-l- v- r-s-a-a-? -------------------------- En kiu hotelo vi restadas? 0
Ne kadar zamandır buradasınız? De --------e---- -i--ie? D- k--- v- e---- ĉ------ D- k-a- v- e-t-s ĉ---i-? ------------------------ De kiam vi estas ĉi-tie? 0
Ne kadar kalacaksınız? Ĝ----i-------e-t-s? Ĝ-- k--- v- r------ Ĝ-s k-a- v- r-s-a-? ------------------- Ĝis kiam vi restas? 0
Burayı beğeniyor musunuz? Ĉ----aĉa- -- vi-ĉ--t-e? Ĉ- p----- a- v- ĉ------ Ĉ- p-a-a- a- v- ĉ---i-? ----------------------- Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? 0
Burada tatil mı yapıyorsunuz? Ĉu -- --ria- -i-ti-? Ĉ- v- f----- ĉ------ Ĉ- v- f-r-a- ĉ---i-? -------------------- Ĉu vi ferias ĉi-tie? 0
Beni ziyaret ediniz! N- -e-it- ---i-i--i-! N- h----- v----- m--- N- h-z-t- v-z-t- m-n- --------------------- Ne hezitu viziti min! 0
Adresim burda. Jen mi- -d-es-. J-- m-- a------ J-n m-a a-r-s-. --------------- Jen mia adreso. 0
Yarın görüşecek miyiz? Ĉu-ni --d----n---rgaŭ? Ĉ- n- v--- n-- m------ Ĉ- n- v-d- n-n m-r-a-? ---------------------- Ĉu ni vidu nin morgaŭ? 0
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. Mi--e---ras--s-d m- ja-----as -on--lani-an. M- b-------- s-- m- j-- h---- i-- p-------- M- b-d-ŭ-a-, s-d m- j-m h-v-s i-n p-a-i-a-. ------------------------------------------- Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. 0
Hoşça kal! Ĝis! Ĝ--- Ĝ-s- ---- Ĝis! 0
Görüşmek üzere! Ĝi- re-i-o! Ĝ-- r------ Ĝ-s r-v-d-! ----------- Ĝis revido! 0
Yakında görüşmek üzere! Ĝ-s b---a-! Ĝ-- b------ Ĝ-s b-l-a-! ----------- Ĝis baldaŭ! 0

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…