Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   es En la escuela

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [cuatro]

En la escuela

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İspanyolca Oyna Daha
Neredeyiz? ¿-ó-d---st---s? ¿----- e------- ¿-ó-d- e-t-m-s- --------------- ¿Dónde estamos?
Okuldayız. Noso-r---/ nosot-a- ------s en-la-es-u--a. N------- / n------- e------ e- l- e------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-m-s e- l- e-c-e-a- ------------------------------------------ Nosotros / nosotras estamos en la escuela.
Dersimiz var. No-o------ n-so-r-s ------s-c----. N------- / n------- t------ c----- N-s-t-o- / n-s-t-a- t-n-m-s c-a-e- ---------------------------------- Nosotros / nosotras tenemos clase.
Bunlar öğrencidir. É-o- s-- --- a--mn-s. É--- s-- l-- a------- É-o- s-n l-s a-u-n-s- --------------------- Ésos son los alumnos.
Bu, öğretmen. (kadın için) És- e---a --e-tr-. É-- e- l- m------- É-a e- l- m-e-t-a- ------------------ Ésa es la maestra.
Bu, sınıf. Ésa e- la-cl---. É-- e- l- c----- É-a e- l- c-a-e- ---------------- Ésa es la clase.
Ne yapıyoruz? ¿Qué ha-e--s? ¿--- h------- ¿-u- h-c-m-s- ------------- ¿Qué hacemos?
Öğreniyoruz. N-s------/ no-o-ras------iamo-. N------- / n------- e---------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o-. ------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos.
Bir dil öğreniyoruz. Nos--r-s---no-o------studiamo---- id--m-. N------- / n------- e--------- u- i------ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- u- i-i-m-. ----------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos un idioma.
Ben İngilizce öğreniyorum. Yo est--------lés. Y- e------ i------ Y- e-t-d-o i-g-é-. ------------------ Yo estudio inglés.
Sen İspanyolca öğreniyorsun. T- ----dias--spañ--. T- e------- e------- T- e-t-d-a- e-p-ñ-l- -------------------- Tú estudias español.
0 (erkek) Almanca öğreniyor. É---s--dia a-emá-. É- e------ a------ É- e-t-d-a a-e-á-. ------------------ Él estudia alemán.
Biz Fransızca öğreniyoruz. N----r-- / no-o-r-s ------am-s-fra-cé-. N------- / n------- e--------- f------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- f-a-c-s- --------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos francés.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. Vo-otr-s-/-v-s---a---s-ud------t-----o. V------- / v------- e-------- i-------- V-s-t-o- / v-s-t-a- e-t-d-á-s i-a-i-n-. --------------------------------------- Vosotros / vosotras estudiáis italiano.
Onlar Rusça öğreniyorlar. El--s /--l--s-es-udian-ruso. E---- / e---- e------- r---- E-l-s / e-l-s e-t-d-a- r-s-. ---------------------------- Ellos / ellas estudian ruso.
Dil öğrenmek ilginçtir. E---d-a- -d--ma---s ---e-e-a---. E------- i------ e- i----------- E-t-d-a- i-i-m-s e- i-t-r-s-n-e- -------------------------------- Estudiar idiomas es interesante.
İnsanları anlamak istiyoruz. Nosotr------oso-r-s-----em-s-c--pren--- --l- g---e. N------- / n------- q------- c--------- a l- g----- N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- c-m-r-n-e- a l- g-n-e- --------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. N-s---os---no-o-----q----mo- h---ar--o- -a ---t-. N------- / n------- q------- h----- c-- l- g----- N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- h-b-a- c-n l- g-n-e- ------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente.

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!