Konuşma Kılavuzu

tr Ülkeler ve diller   »   sk Krajiny a jazyky

5 [beş]

Ülkeler ve diller

Ülkeler ve diller

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovakça Oyna Daha
John Londralıdır. Joh- j- z -on---a. J--- j- z L------- J-h- j- z L-n-ý-a- ------------------ John je z Londýna. 0
Londra Büyük Britanya’dadır. L--d-- -- v--Ve--e--Bri-á---. L----- j- v- V----- B-------- L-n-ý- j- v- V-ľ-e- B-i-á-i-. ----------------------------- Londýn je vo Veľkej Británii. 0
O (erkek için) İngilizce konuşuyor. Hovorí-----ng----y. H----- p- a-------- H-v-r- p- a-g-i-k-. ------------------- Hovorí po anglicky. 0
Maria Madridlidir. M-r-a j--z-Ma---du. M---- j- z M------- M-r-a j- z M-d-i-u- ------------------- Mária je z Madridu. 0
Madrid İspanya’dadır. M--r-d -- v-Š-ani--sku. M----- j- v Š---------- M-d-i- j- v Š-a-i-l-k-. ----------------------- Madrid je v Španielsku. 0
O (kadın) İspanyolca konuşuyor. Hovo-- po ----i-----. H----- p- š---------- H-v-r- p- š-a-i-l-k-. --------------------- Hovorí po španielsky. 0
Peter ve Martha Berlinlidir. P-ter a M-rta -ú - B--l--a. P---- a M---- s- z B------- P-t-r a M-r-a s- z B-r-í-a- --------------------------- Peter a Marta sú z Berlína. 0
Berlin Almanya’dadır. B----- -- v ---ecku. B----- j- v N------- B-r-í- j- v N-m-c-u- -------------------- Berlín je v Nemecku. 0
Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz? Hov--------aj--po-nemec-y? H------- o---- p- n------- H-v-r-t- o-a-a p- n-m-c-y- -------------------------- Hovoríte obaja po nemecky? 0
Londra bir başkenttir. Lo-d-n -e-h-a--- m---o. L----- j- h----- m----- L-n-ý- j- h-a-n- m-s-o- ----------------------- Londýn je hlavné mesto. 0
Madrid ve Berlin de başkentlerdir. Ma-r-d - B----n ---t-ež hla--é -es--. M----- a B----- s- t--- h----- m----- M-d-i- a B-r-í- s- t-e- h-a-n- m-s-á- ------------------------------------- Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. 0
Başkentler büyük ve gürültülüdür. H-avné-m--tá-s- ---ké-- --u-n-. H----- m---- s- v---- a h------ H-a-n- m-s-á s- v-ľ-é a h-u-n-. ------------------------------- Hlavné mestá sú veľké a hlučné. 0
Fransa Avrupa’dadır. Fr--c--sk--sa -ac---z- v Eu-óp-. F--------- s- n------- v E------ F-a-c-z-k- s- n-c-á-z- v E-r-p-. -------------------------------- Francúzsko sa nachádza v Európe. 0
Mısır Afrika’dadır. E-ypt s- na----za-------ke. E---- s- n------- v A------ E-y-t s- n-c-á-z- v A-r-k-. --------------------------- Egypt sa nachádza v Afrike. 0
Japonya Asya’dadır. J--------s- -a---d-a-v--zii. J------- s- n------- v Á---- J-p-n-k- s- n-c-á-z- v Á-i-. ---------------------------- Japonsko sa nachádza v Ázii. 0
Kanada Kuzey Amerika’dadır. K----- s- na----za----e----ej--me----. K----- s- n------- v S------- A------- K-n-d- s- n-c-á-z- v S-v-r-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. 0
Panama Orta Amerika’dadır. Pa-a-a -a n--h-dz-----t--dn-j ---r--e. P----- s- n------- v S------- A------- P-n-m- s- n-c-á-z- v S-r-d-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Panama sa nachádza v Strednej Amerike. 0
Brezilya Güney Amerika’dadır. Bra-íl-a -- --ch--za ---užnej--m---k-. B------- s- n------- v J----- A------- B-a-í-i- s- n-c-á-z- v J-ž-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. 0

Diller ve lehçeler

Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 farklı dil mevcut. Lehçe sayıları ise elbette çok daha yüksektir. Peki dil ile lehçe arasındaki fark nedir? Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Böylece bölgesel bir dil yapıları vardır ve en az menzile sahip olan iletişim şekilleridir. Genel olarak lehçeler yazım dilinde değil, konuşma dilinde kullanılırlar. Kendilerine özgü bir dil sistemine sahip olmaları ile birlikte kendi kuralları mevcuttur. Teorik olarak her dilin birçok lehçesi olabilir. Lehçeler standart dillerinden oluşmaktadır. Standart dil ise bir ülkenin tüm insanları tarafından anlaşılmaktadır. Yani bu durumda lehçeden uzak olan kişiler bile anlaşabilirler. Lehçeler gün geçtikçe anlamlarını yitirmektedirler. Hatta büyük şehirlerde nadir görülürler. İş hayatında da standart dil kullanılmaktadır. Bu yüzden Lehçe kullanan insanlar genelde köylü ve eğitimsiz olarak nitelendirilmektedirler. Oysaki her sosyal sınıfta lehçe ile konuşan bulunmaktadır. Şu da bir gerçek ki, Lehçe ile konuşanlar konuşmayanlardan daha az zeki değillerdir. Tam tersi! Lehçe konuşabilenin çok artısı var. Örneğin dil dersinde. Lehçe konuşanlar değişik dil çeşitlerin olduğunu bilmektedirler ve dil biçimleri arasında değişim yapmayı öğrendiler. Bundan dolayı Lehçe konuşanların değişiklik yapma yeterlikleri çok daha güçlüdür. Duyguları onlara hangi dil tarzı hangi duruma uygun olduğunu belirtmesi bilimsel olarak da kanıtlanmıştır. Yani: Lehçeye cesaret gösterin - buna değer!