Konuşma Kılavuzu

tr Okumak ve yazmak   »   pt Ler e escrever

6 [altı]

Okumak ve yazmak

Okumak ve yazmak

6 [seis]

Ler e escrever

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Portekizce (PT) Oyna Daha
Ben okuyorum. Eu-le--. E- l---- E- l-i-. -------- Eu leio. 0
Ben bir harf okuyorum. E- le-o um--l-tr-. E- l--- u-- l----- E- l-i- u-a l-t-a- ------------------ Eu leio uma letra. 0
Ben bir sözcük okuyorum. Eu---i--u-- palavr-. E- l--- u-- p------- E- l-i- u-a p-l-v-a- -------------------- Eu leio uma palavra. 0
Ben bir cümle okuyorum. Eu----o uma-f--se. E- l--- u-- f----- E- l-i- u-a f-a-e- ------------------ Eu leio uma frase. 0
Ben bir mektup okuyorum. Eu--e----m- carta. E- l--- u-- c----- E- l-i- u-a c-r-a- ------------------ Eu leio uma carta. 0
Ben bir kitap okuyorum. E-----o u-------. E- l--- u- l----- E- l-i- u- l-v-o- ----------------- Eu leio um livro. 0
Ben okuyorum. Eu---i-. E- l---- E- l-i-. -------- Eu leio. 0
Sen okuyorsun. Tu---s. T- l--- T- l-s- ------- Tu lês. 0
O (erkek) okuyor. E-- lê. E-- l-- E-e l-. ------- Ele lê. 0
Ben yazıyorum. Eu e-c-ev-. E- e------- E- e-c-e-o- ----------- Eu escrevo. 0
Ben bir harf yazıyorum. E---s-revo u-- l-tra. E- e------ u-- l----- E- e-c-e-o u-a l-t-a- --------------------- Eu escrevo uma letra. 0
Ben bir sözcük yazıyorum. Eu-es-r-v----a --l--ra. E- e------ u-- p------- E- e-c-e-o u-a p-l-v-a- ----------------------- Eu escrevo uma palavra. 0
Ben bir cümle yazıyorum. Eu -scre-o u-- ---se. E- e------ u-- f----- E- e-c-e-o u-a f-a-e- --------------------- Eu escrevo uma frase. 0
Ben bir mektup yazıyorum. Eu ------o--m- -ar-a. E- e------ u-- c----- E- e-c-e-o u-a c-r-a- --------------------- Eu escrevo uma carta. 0
Ben bir kitap yazıyorum. E- ---re-o -- l-vro. E- e------ u- l----- E- e-c-e-o u- l-v-o- -------------------- Eu escrevo um livro. 0
Ben yazıyorum. Eu -s-revo. E- e------- E- e-c-e-o- ----------- Eu escrevo. 0
Sen yazıyorsun. T- escre--s. T- e-------- T- e-c-e-e-. ------------ Tu escreves. 0
O yazıyor. (erkek) El--e-c---e. E-- e------- E-e e-c-e-e- ------------ Ele escreve. 0

Enternasyonal kelimeler

Küreselleşme dil karşısında da dur demiyor. Bu özellikle uluslararası kelimelerin çoğalmasında belli oluyor. Enternasyonal kelimeler, birçok dilde var olan kelimelerdir. Bu durumda kelimelerin ya aynı ya da benzer anlamları vardır, telaffuzları çoğu zaman aynı olmakla birlikte, kelimelerin yazımı da genelde benzerdir. Bu kelimelerin dağılması çok dikkat çekmektedir. Coğrafik olarak sınır tanımayan bu kelimeler, dili göz önünde bulundurmadan ilerlerler. Öyle kelimeler var ki, her kıtada anlaşılmaktadırlar. Örneğin hotel kelimesi bunun için iyi bir örnektir. Bu tüm dünyada var olan bir kelimedir. Birçok enternasyonal kelimeler bilim alanından gelmektedir. Teknik terimler de hızla dünya çapında yayılmaktadırlar. Eski enternasyonal kelimelerin ortak bir kökü vardır ve aynı kelimelerden gelişmişlerdir. Çoğu zaman ise bu tür kelimeler alıntı eseridir. Bu da kelimelerin başka diller tarafından kendi dillerine aktarıldığı anlamına gelir. Bu tür devir işlemlerinde kültürel çevreler çok önemli rol oynamaktadırlar. Her medeniyetin kendine özgü gelenekleri vardır. Bu nedenle, yeni icatlar her yerde kabul kazanmamaktadır. Kültürel normlar nelerin alıntı edileceğini belirlerler. Bazı şeyler dünyada belirli yerlerde mevcut. Başkaları ise dünyada çok çabuk yayılıyor. Yalnız herhangi bir şeyin yayılması, isminin yayılmasına sebep olur. Tam bu işte enternasyonal kelimeleri bu kadar ilginç hale getirmektedir. Dilleri keşif ettikçe, kültürleri de keşif ederiz...