Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   mk Денови во седмицата

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

[Dyenovi vo syedmitzata]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Makedonca Oyna Daha
Pazartesi п--е--лн-к п--------- п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p-nyedy--nik p----------- p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
Salı вто-н-к в------ в-о-н-к ------- вторник 0
vtor--k v------ v-o-n-k ------- vtornik
Çarşamba с-е-а с---- с-е-а ----- среда 0
s-y--a s----- s-y-d- ------ sryeda
Perşembe ч-тв---к ч------- ч-т-р-о- -------- четврток 0
ch-e--rtok c--------- c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
Cuma п--ок п---- п-т-к ----- петок 0
p----k p----- p-e-o- ------ pyetok
Cumartesi с-бо-а с----- с-б-т- ------ сабота 0
sabota s----- s-b-t- ------ sabota
Pazar н--ела н----- н-д-л- ------ недела 0
n-e-y-la n------- n-e-y-l- -------- nyedyela
hafta с--ми-а с------ с-д-и-а ------- седмица 0
syed---za s-------- s-e-m-t-a --------- syedmitza
pazartesiden Pazara kadar о- -о-е-елник -о----ела о- п--------- д- н----- о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
o- --n-ed---n-- d- n-e----a o- p----------- d- n------- o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
İlk gün Pazartesidir. Пр-----д-н е --неде---к. П----- д-- е п---------- П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
Pr-io--d--- ye---nyed----i-. P----- d--- y- p------------ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
İkinci gün Salıdır. Вт--ио- д------т--н-к. В------ д-- е в------- В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
Vtor--t--yen -e--to---k. V------ d--- y- v------- V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
Üçüncü gün Çarşambadır. Т--ти-т--е- е----д-. Т------ д-- е с----- Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
T-y-tiot d--n y--sr-ed-. T------- d--- y- s------ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
Dördüncü gün Perşembedir. Ч--в--иот де- ---е--р---. Ч-------- д-- е ч-------- Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
C--e-vrtio- dyen-y- c-ye----ok. C---------- d--- y- c---------- C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
Beşinci gün Cumadır. П-ттиот---н е пе-о-. П------ д-- е п----- П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
P--tt-o--d--n-ye -y-t--. P------- d--- y- p------ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
Altıncı gün Cumartesidir. Ш---ио--д-- - с-бо-а. Ш------ д-- е с------ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
S-ye-t--t-d-e---- --bot-. S-------- d--- y- s------ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
Yedinci gün Pazardır. Сед-ио- --- - нед---. С------ д-- е н------ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
Sy-dmi-t---e---e--yed-e-a. S------- d--- y- n-------- S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
Hafta yedi gündür. Се-миц----им- с-д-- -е--. С-------- и-- с---- д---- С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
Syedmitz-t- --a -yed----dye--. S---------- i-- s------ d----- S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Н-е--а--т-м- ---о п---д-на. Н-- р------- с--- п-- д---- Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
N-y---abo-i-ye----o -y-t-dye-a. N--- r-------- s--- p--- d----- N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!