Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   bn গতকাল – আজ – আগামীকাল

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

১০ [দশ]

10 [daśa]

গতকাল – আজ – আগামীকাল

[gatakāla – āja – āgāmīkāla]

Türkçe Bengalce Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. গত--- শ----- ছ-- ৷ গতকাল শনিবার ছিল ৷ 0
g------- ś------- c---- ga------ ś------- c---a gatakāla śanibāra chila g-t-k-l- ś-n-b-r- c-i-a -----------------------
Dün sinemadaydım. গত--- আ-- স----- দ---- গ-------- ৷ গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷ 0
g------- ā-- s----- d------ g---------- ga------ ā-- s----- d------ g---------a gatakāla āmi sinēmā dēkhatē giẏēchilāma g-t-k-l- ā-i s-n-m- d-k-a-ē g-ẏ-c-i-ā-a ---------------------------------------
Film ilginçti. ফি----- ব- ছ---- আ------- ছ-- ৷ ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ 0
p------- b- c------ ā--------- c---- ph------ b- c------ ā--------- c---a philmaṭi bā chabiṭā ākarṣaṇīẏa chila p-i-m-ṭ- b- c-a-i-ā ā-a-ṣ-ṇ-ẏ- c-i-a ------------------------------------
Bugün Pazar. আজ র----- ৷ আজ রবিবার ৷ 0
ā-- r------- āj- r------a āja rabibāra ā-a r-b-b-r- ------------
Bugün çalışmıyorum. আম- আ- ক-- ক--- ন- ৷ আমি আজ কাজ করছি না ৷ 0
ā-- ā-- k--- k------ n- ām- ā-- k--- k------ nā āmi āja kāja karachi nā ā-i ā-a k-j- k-r-c-i n- -----------------------
Evde kalacağım. আম- আ- ব---- আ-- ৷ আমি আজ বাসায় আছি ৷ 0
ā-- ā-- b----- ā--- ām- ā-- b----- ā--i āmi āja bāsāẏa āchi ā-i ā-a b-s-ẏ- ā-h- -------------------
Yarın Pazartesi. আগ------ স----- ৷ আগামীকাল সোমবার ৷ 0
ā-------- s------- āg------- s------a āgāmīkāla sōmabāra ā-ā-ī-ā-a s-m-b-r- ------------------
Yarın yine çalışacağım. আগ------ আ-- আ--- ক-- ক-- ৷ আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷ 0
ā-------- ā-- ā---- k--- k----- āg------- ā-- ā---- k--- k----a āgāmīkāla āmi ābāra kāja karaba ā-ā-ī-ā-a ā-i ā-ā-a k-j- k-r-b- -------------------------------
Büroda çalışıyorum. আম- এ--- অ---- ক-- ক-- ৷ আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷ 0
ā-- ē---- a----- k--- k--- ām- ē---- a----- k--- k--i āmi ēkaṭi aphisē kāja kari ā-i ē-a-i a-h-s- k-j- k-r- --------------------------
Bu kim? ও ক-? ও কে? 0
ō k-? ō k-? ō kē? ō k-? ----?
Bu, Peter. ও হ- প---- ৷ ও হল পিটার ৷ 0
Ō h--- p----- Ō h--- p----a Ō hala piṭāra Ō h-l- p-ṭ-r- -------------
Peter üniversite öğrencisidir. পি--- এ--- ছ---- ৷ পিটার একজন ছাত্র ৷ 0
p----- ē------ c----- pi---- ē------ c----a piṭāra ēkajana chātra p-ṭ-r- ē-a-a-a c-ā-r- ---------------------
Bu kim? ও ক-? ও কে? 0
ō k-? ō k-? ō kē? ō k-? ----?
Bu, Martha. ও হ- ম----- ৷ ও হল মার্থা ৷ 0
Ō h--- m----- Ō h--- m----ā Ō hala mārthā Ō h-l- m-r-h- -------------
Martha sekreterdir. মা---- এ--- স--------- (স------- স---) ৷ মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷ 0
m----- ē------ s-------- (s--------, s-----) mā---- ē------ s-------- (s--------- s-----) mārthā ēkajana sēkrēṭāri (sampādaka, saciba) m-r-h- ē-a-a-a s-k-ē-ā-i (s-m-ā-a-a, s-c-b-) -------------------------(---------,-------)
Peter ve Martha arkadaştırlar. পি--- এ-- ম----- হ- ব---- ৷ পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷ 0
p----- ē--- m----- h--- b----- pi---- ē--- m----- h--- b----u piṭāra ēbaṁ mārthā hala bandhu p-ṭ-r- ē-a- m-r-h- h-l- b-n-h- ------------------------------
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. পি--- হ- ম------ ব---- ৷ পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷ 0
p----- h--- m------- b----- pi---- h--- m------- b----u piṭāra hala mārthāra bandhu p-ṭ-r- h-l- m-r-h-r- b-n-h- ---------------------------
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. মা---- হ- প------ ব------ ৷ মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷ 0
m----- h--- p------- b------- mā---- h--- p------- b------ī mārthā hala piṭārēra bāndhabī m-r-h- h-l- p-ṭ-r-r- b-n-h-b- -----------------------------

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!