Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   it Ieri – oggi – domani

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [dieci]

Ieri – oggi – domani

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İtalyanca Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Ier- era -----o. I--- e-- s------ I-r- e-a s-b-t-. ---------------- Ieri era sabato. 0
Dün sinemadaydım. Ie-i -ono-s-ato al c--e--. I--- s--- s---- a- c------ I-r- s-n- s-a-o a- c-n-m-. -------------------------- Ieri sono stato al cinema. 0
Film ilginçti. Il-f--m er---nt---s-an-e. I- f--- e-- i------------ I- f-l- e-a i-t-r-s-a-t-. ------------------------- Il film era interessante. 0
Bugün Pazar. O-------o-enica. O--- è d-------- O-g- è d-m-n-c-. ---------------- Oggi è domenica. 0
Bugün çalışmıyorum. O-g--no- --v---. O--- n-- l------ O-g- n-n l-v-r-. ---------------- Oggi non lavoro. 0
Evde kalacağım. R-st--- --s-. R---- a c---- R-s-o a c-s-. ------------- Resto a casa. 0
Yarın Pazartesi. Doma-i-è----edì. D----- è l------ D-m-n- è l-n-d-. ---------------- Domani è lunedì. 0
Yarın yine çalışacağım. Domani -a-oro-di n---o. D----- l----- d- n----- D-m-n- l-v-r- d- n-o-o- ----------------------- Domani lavoro di nuovo. 0
Büroda çalışıyorum. La--ro i- uf--cio. L----- i- u------- L-v-r- i- u-f-c-o- ------------------ Lavoro in ufficio. 0
Bu kim? C-i-è? C-- è- C-i è- ------ Chi è? 0
Bu, Peter. È-P----. È P----- È P-t-r- -------- È Peter. 0
Peter üniversite öğrencisidir. Pe-e--è-uno----d-nt-. P---- è u-- s-------- P-t-r è u-o s-u-e-t-. --------------------- Peter è uno studente. 0
Bu kim? Qu---- ----è? Q----- c-- è- Q-e-t- c-i è- ------------- Questa chi è? 0
Bu, Martha. Qu--ta - Marth-. Q----- è M------ Q-e-t- è M-r-h-. ---------------- Questa è Martha. 0
Martha sekreterdir. M-rth--- --a-s-gre-a---. M----- è u-- s---------- M-r-h- è u-a s-g-e-a-i-. ------------------------ Martha è una segretaria. 0
Peter ve Martha arkadaştırlar. Peter-e--a-t-a---no-a---i. P---- e M----- s--- a----- P-t-r e M-r-h- s-n- a-i-i- -------------------------- Peter e Martha sono amici. 0
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. P---r---l-a-ic- d---a--h-. P---- è l------ d- M------ P-t-r è l-a-i-o d- M-r-h-. -------------------------- Peter è l’amico di Martha. 0
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. Ma---- - -’am-ca-di--et--. M----- è l------ d- P----- M-r-h- è l-a-i-a d- P-t-r- -------------------------- Martha è l’amica di Peter. 0

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!