Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   kn ನಿನ್ನೆ- ಇಂದು - ನಾಳೆ

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

೧೦ [ಹತ್ತು]

10 [Hattu]

ನಿನ್ನೆ- ಇಂದು - ನಾಳೆ

[ninne- indu - nāḷe.]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kannada Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. ನಿ-್-- --ಿ--ರ-(-ಾಗ----ು) ನ----- ಶ----- (--------- ನ-ನ-ನ- ಶ-ಿ-ಾ- (-ಾ-ಿ-್-ು- ------------------------ ನಿನ್ನೆ ಶನಿವಾರ (ವಾಗಿತ್ತು) 0
Ninn- -anivā---(vāg--t-) N---- ś------- (-------- N-n-e ś-n-v-r- (-ā-i-t-) ------------------------ Ninne śanivāra (vāgittu)
Dün sinemadaydım. ನಾ----ಿನ--ೆ------ಮ----ದಲ್ಲಿದ್ದೆ. ನ--- ನ----- ಚ------------------- ನ-ನ- ನ-ನ-ನ- ಚ-ತ-ರ-ಂ-ಿ-ದ-್-ಿ-್-ೆ- -------------------------------- ನಾನು ನಿನ್ನೆ ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿದ್ದೆ. 0
nā---n-nn--citr---n-i-ada-li-d-. n--- n---- c-------------------- n-n- n-n-e c-t-a-a-d-r-d-l-i-d-. -------------------------------- nānu ninne citramandiradallidde.
Film ilginçti. ಚ-ತ-ರ ಸ---ರ-್----ಾ---್ತು. ಚ---- ಸ------------------ ಚ-ತ-ರ ಸ-ವ-ರ-್-ಕ-ವ-ಗ-ತ-ತ-. ------------------------- ಚಿತ್ರ ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರವಾಗಿತ್ತು. 0
C--ra---ā---y--a-avāg-t-u. C---- s------------------- C-t-a s-ā-a-y-k-r-v-g-t-u- -------------------------- Citra svārasyakaravāgittu.
Bugün Pazar. ಇಂದ- -ಾ-ುವಾ-. ಇ--- ಭ------- ಇ-ದ- ಭ-ನ-ವ-ರ- ------------- ಇಂದು ಭಾನುವಾರ. 0
Ind- -h-----r-. I--- b--------- I-d- b-ā-u-ā-a- --------------- Indu bhānuvāra.
Bugün çalışmıyorum. ಇ-ದ---ಾ-ು-ಕೆ---ಮ-ಡ-ವು--ಲ್ಲ. ಇ--- ನ--- ಕ--- ಮ----------- ಇ-ದ- ನ-ನ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------- ಇಂದು ನಾನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
I--u--ā---kela-- ---uvud-l--. I--- n--- k----- m----------- I-d- n-n- k-l-s- m-ḍ-v-d-l-a- ----------------------------- Indu nānu kelasa māḍuvudilla.
Evde kalacağım. ನಾನ- -ನೆಯಲ್---ಇರ-ತ್----. ನ--- ಮ------- ಇ--------- ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಇ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------ ನಾನು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೇನೆ. 0
N-nu ----ya--i -ru--ēne. N--- m-------- i-------- N-n- m-n-y-l-i i-u-t-n-. ------------------------ Nānu maneyalli iruttēne.
Yarın Pazartesi. ನಾಳೆ ಸ-ಮವ-ರ. ನ--- ಸ------ ನ-ಳ- ಸ-ಮ-ಾ-. ------------ ನಾಳೆ ಸೋಮವಾರ. 0
N--e -ō-avā-a. N--- s-------- N-ḷ- s-m-v-r-. -------------- Nāḷe sōmavāra.
Yarın yine çalışacağım. ನಾ-ೆ-ಪ--ಃ-ಕ-ಲಸ-ಮಾಡುತ್-ೇನ-. ನ--- ಪ--- ಕ--- ಮ---------- ನ-ಳ- ಪ-ನ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------- ನಾಳೆ ಪುನಃ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
N-ḷe--u-a---ela-- mā-u-t--e. N--- p---- k----- m--------- N-ḷ- p-n-ḥ k-l-s- m-ḍ-t-ē-e- ---------------------------- Nāḷe punaḥ kelasa māḍuttēne.
Büroda çalışıyorum. ನ-ನ- -ಛ-ರಿಯ-್ಲ- --ಲ- -ಾಡುತ--ೇ-ೆ. ನ--- ಕ--------- ಕ--- ಮ---------- ನ-ನ- ಕ-ೇ-ಿ-ಲ-ಲ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ನಾನು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nān---a-hē-i--l-- k----a--ā---tēne. N--- k----------- k----- m--------- N-n- k-c-ē-i-a-l- k-l-s- m-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------- Nānu kachēriyalli kelasa māḍuttēne.
Bu kim? ಅ-ರ---ಾರು? ಅ--- ಯ---- ಅ-ರ- ಯ-ರ-? ---------- ಅವರು ಯಾರು? 0
Avar- -āru? A---- y---- A-a-u y-r-? ----------- Avaru yāru?
Bu, Peter. ಅವ-ು--ೀಟರ್. ಅ--- ಪ----- ಅ-ರ- ಪ-ಟ-್- ----------- ಅವರು ಪೀಟರ್. 0
Avar-----ar. A---- p----- A-a-u p-ṭ-r- ------------ Avaru pīṭar.
Peter üniversite öğrencisidir. ಪ--ರ--ಒಬ-ಬ --ದ---ರ್-ಿ. ಪ---- ಒ--- ವ---------- ಪ-ಟ-್ ಒ-್- ವ-ದ-ಯ-ರ-ಥ-. ---------------------- ಪೀಟರ್ ಒಬ್ಬ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ. 0
Pīṭa- o-b--vidyā---i. P---- o--- v--------- P-ṭ-r o-b- v-d-ā-t-i- --------------------- Pīṭar obba vidyārthi.
Bu kim? ಅವರು ಯ-ರ-? ಅ--- ಯ---- ಅ-ರ- ಯ-ರ-? ---------- ಅವರು ಯಾರು? 0
Avaru--ār-? A---- y---- A-a-u y-r-? ----------- Avaru yāru?
Bu, Martha. ಅವ-ು ಮ-ರ್-. ಅ--- ಮ----- ಅ-ರ- ಮ-ರ-ಥ- ----------- ಅವರು ಮಾರ್ಥ. 0
Av--u-m----a. A---- m------ A-a-u m-r-h-. ------------- Avaru mārtha.
Martha sekreterdir. ಅವರು ಕಾ--ಯ-ರ-ಶ-. ಅ--- ಕ---------- ಅ-ರ- ಕ-ರ-ಯ-ರ-ಶ-. ---------------- ಅವರು ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ. 0
Ava-u-k--y--ar-i. A---- k---------- A-a-u k-r-a-a-ś-. ----------------- Avaru kāryadarśi.
Peter ve Martha arkadaştırlar. ಪೀ-ರ್ ಮ-್ತ- ಮ-ರ್- ---ೇ-ಿತ--. ಪ---- ಮ---- ಮ---- ಸ--------- ಪ-ಟ-್ ಮ-್-ು ಮ-ರ-ಥ ಸ-ನ-ಹ-ತ-ು- ---------------------------- ಪೀಟರ್ ಮತ್ತು ಮಾರ್ಥ ಸ್ನೇಹಿತರು. 0
Pī--r matt--m------sn--itaru. P---- m---- m----- s--------- P-ṭ-r m-t-u m-r-h- s-ē-i-a-u- ----------------------------- Pīṭar mattu mārtha snēhitaru.
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. ಪೀ-ರ---ಾರ-- -ವರ ಸ್ನ---ತ. ಪ---- ಮ---- ಅ-- ಸ------- ಪ-ಟ-್ ಮ-ರ-ಥ ಅ-ರ ಸ-ನ-ಹ-ತ- ------------------------ ಪೀಟರ್ ಮಾರ್ಥ ಅವರ ಸ್ನೇಹಿತ. 0
P-ṭar mā-th- av--a s--h-t-. P---- m----- a---- s------- P-ṭ-r m-r-h- a-a-a s-ē-i-a- --------------------------- Pīṭar mārtha avara snēhita.
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. ಮಾರ-- ಪೀಟ-್--ವರ--್ನೇ-ಿತೆ. ಮ---- ಪ---- ಅ-- ಸ-------- ಮ-ರ-ಥ ಪ-ಟ-್ ಅ-ರ ಸ-ನ-ಹ-ತ-. ------------------------- ಮಾರ್ಥ ಪೀಟರ್ ಅವರ ಸ್ನೇಹಿತೆ. 0
M-r-ha----a--a---- snēhi-e. M----- p---- a---- s------- M-r-h- p-ṭ-r a-a-a s-ē-i-e- --------------------------- Mārtha pīṭar avara snēhite.

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!