Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   ku Yesterday – today – tomorrow

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [deh]

Yesterday – today – tomorrow

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kürtçe (Kurmançça) Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Du- şemî --. D-- ş--- b-- D-h ş-m- b-. ------------ Duh şemî bû. 0
Dün sinemadaydım. Ez --- li -în-m--- bû-. E- d-- l- s------- b--- E- d-h l- s-n-m-y- b-m- ----------------------- Ez duh li sînemayê bûm. 0
Film ilginçti. Fî---ecêb b-. F--- e--- b-- F-l- e-ê- b-. ------------- Fîlm ecêb bû. 0
Bugün Pazar. Î-o yek-em-e. Î-- y----- e- Î-o y-k-e- e- ------------- Îro yekşem e. 0
Bugün çalışmıyorum. Ez î---nax-----m. E- î-- n--------- E- î-o n-x-b-t-m- ----------------- Ez îro naxebitim. 0
Evde kalacağım. Ez-- li m-lê-b---n-m. E- ê l- m--- b------- E- ê l- m-l- b-m-n-m- --------------------- Ez ê li malê bimînim. 0
Yarın Pazartesi. S-b--d--em--. S--- d---- e- S-b- d-ş-m e- ------------- Sibê duşem e. 0
Yarın yine çalışacağım. E----si-ê ------ --x---t--. E- ê s--- c----- b--------- E- ê s-b- c-r-i- b-x-b-t-m- --------------------------- Ez ê sibê cardin bixebitim. 0
Büroda çalışıyorum. E- li -------dixe-iti-. E- l- b----- d--------- E- l- b-r-y- d-x-b-t-m- ----------------------- Ez li buroyê dixebitim. 0
Bu kim? E---- -e? E- k- y-- E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Bu, Peter. Ev---te---. E- P---- e- E- P-t-r e- ----------- Ev Peter e. 0
Peter üniversite öğrencisidir. P-t----w----k-r--z-n--g-hê---. P---- x--------- z-------- y-- P-t-r x-e-d-k-r- z-n-n-e-ê y-. ------------------------------ Peter xwendekarê zanîngehê ye. 0
Bu kim? Ev -î-y-? E- k- y-- E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Bu, Martha. E--Ma---a-ye. E- M----- y-- E- M-r-h- y-. ------------- Ev Martha ye. 0
Martha sekreterdir. Ma--ha s-k----- e. M----- s------- e- M-r-h- s-k-e-e- e- ------------------ Martha sekreter e. 0
Peter ve Martha arkadaştırlar. Pe-er û-Marth- -ev-- in. P---- û M----- h---- i-- P-t-r û M-r-h- h-v-l i-. ------------------------ Peter û Martha heval in. 0
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. P-t-r ----l---ar--a -e. P---- h----- M----- y-- P-t-r h-v-l- M-r-h- y-. ----------------------- Peter hevalê Martha ye. 0
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. M--th- he-a-------- e. M----- h----- P---- e- M-r-h- h-v-l- P-t-r e- ---------------------- Martha hevala Peter e. 0

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!