Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   bg Дейности

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [тринайсет]

13 [trinayset]

Дейности

[Deynosti]

Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Martha ne yapıyor? Ка--- п---- М----? Какво прави Марта? 0
K---- p---- M----? Ka--- p---- M----? Kakvo pravi Marta? K-k-o p-a-i M-r-a? -----------------?
O büroda çalışıyor. Тя р----- в о---. Тя работи в офис. 0
T-- r----- v o---. Ty- r----- v o---. Tya raboti v ofis. T-a r-b-t- v o-i-. -----------------.
O bilgisayarda çalışıyor. Тя р----- н- к--------. Тя работи на компютъра. 0
T-- r----- n- k---------. Ty- r----- n- k---------. Tya raboti na kompyutyra. T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------.
Martha nerede? Къ-- е М----? Къде е Марта? 0
K--- y- M----? Ky-- y- M----? Kyde ye Marta? K-d- y- M-r-a? -------------?
Sinemada. На к---. На кино. 0
N- k---. Na k---. Na kino. N- k-n-. -------.
O bir film seyrediyor. Тя г---- ф---. Тя гледа филм. 0
T-- g---- f---. Ty- g---- f---. Tya gleda film. T-a g-e-a f-l-. --------------.
Peter ne yapıyor? Ка--- п---- П----? Какво прави Петер? 0
K---- p---- P----? Ka--- p---- P----? Kakvo pravi Peter? K-k-o p-a-i P-t-r? -----------------?
O üniversitede okuyor. То- с----- в у-----------. Той следва в университета. 0
T-- s----- v u-----------. To- s----- v u-----------. Toy sledva v universiteta. T-y s-e-v- v u-i-e-s-t-t-. -------------------------.
O dil öğreniyor. То- у-- е----. Той учи езици. 0
T-- u--- y------. To- u--- y------. Toy uchi yezitsi. T-y u-h- y-z-t-i. ----------------.
Peter nerede? Къ-- е П----? Къде е Петер? 0
K--- y- P----? Ky-- y- P----? Kyde ye Peter? K-d- y- P-t-r? -------------?
Kafede. В к-------. В кафенето. 0
V k-------. V k-------. V kafeneto. V k-f-n-t-. ----------.
O kahve içiyor. То- п-- к---. Той пие кафе. 0
T-- p-- k---. To- p-- k---. Toy pie kafe. T-y p-e k-f-. ------------.
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? Те к--- о----- д- х----? Те къде обичат да ходят? 0
T- k--- o------ d- k------? Te k--- o------ d- k------? Te kyde obichat da khodyat? T- k-d- o-i-h-t d- k-o-y-t? --------------------------?
Konsere. На к------. На концерт. 0
N- k-------. Na k-------. Na kontsert. N- k-n-s-r-. -----------.
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. Те о----- д- с----- м-----. Те обичат да слушат музика. 0
T- o------ d- s------ m-----. Te o------ d- s------ m-----. Te obichat da slushat muzika. T- o-i-h-t d- s-u-h-t m-z-k-. ----------------------------.
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? Те к--- н- о----- д- х----? Те къде не обичат да ходят? 0
T- k--- n- o------ d- k------? Te k--- n- o------ d- k------? Te kyde ne obichat da khodyat? T- k-d- n- o-i-h-t d- k-o-y-t? -----------------------------?
Diskoya. В д----------. В дискотеката. 0
V d----------. V d----------. V diskotekata. V d-s-o-e-a-a. -------------.
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. Те н- о----- д- т-------. Те не обичат да танцуват. 0
T- n- o------ d- t--------. Te n- o------ d- t--------. Te ne obichat da tantsuvat. T- n- o-i-h-t d- t-n-s-v-t. --------------------------.

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)