Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   ja 仕事

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [十三]

13 [Jūzō]

仕事

[shigoto]

Türkçe Japonca Oyna Daha
Martha ne yapıyor? マルタは 何を して います か ? マルタは 何を して います か ? 0
m----- w- n--- o s---- i---- k-? ma---- w- n--- o s---- i---- k-? maruta wa nani o shite imasu ka? m-r-t- w- n-n- o s-i-e i-a-u k-? -------------------------------?
O büroda çalışıyor. 彼女は オフィスで 働いて います 。 彼女は オフィスで 働いて います 。 0
k----- w- o---- d- h-------- i----. ka---- w- o---- d- h-------- i----. kanojo wa ofisu de hataraite imasu. k-n-j- w- o-i-u d- h-t-r-i-e i-a-u. ----------------------------------.
O bilgisayarda çalışıyor. 彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 0
k----- w- k------- d- s------ o s---- i----. ka---- w- k------- d- s------ o s---- i----. kanojo wa konpyūtā de shigoto o shite imasu. k-n-j- w- k-n-y-t- d- s-i-o-o o s-i-e i-a-u. -------------------------------------------.
Martha nerede? マルタは どこです か ? マルタは どこです か ? 0
m----- w- d------- k-? ma---- w- d------- k-? maruta wa dokodesu ka? m-r-t- w- d-k-d-s- k-? ---------------------?
Sinemada. 映画館に います 。 映画館に います 。 0
e------ n- i----. ei----- n- i----. eigakan ni imasu. e-g-k-n n- i-a-u. ----------------.
O bir film seyrediyor. 彼女は 映画を 見て います 。 彼女は 映画を 見て います 。 0
k----- w- e--- o m--- i----. ka---- w- e--- o m--- i----. kanojo wa eiga o mite imasu. k-n-j- w- e-g- o m-t- i-a-u. ---------------------------.
Peter ne yapıyor? ピーターは 何を して います か ? ピーターは 何を して います か ? 0
p--- w- n--- o s---- i---- k-? pī-- w- n--- o s---- i---- k-? pītā wa nani o shite imasu ka? p-t- w- n-n- o s-i-e i-a-u k-? -----------------------------?
O üniversitede okuyor. 彼は 大学で 勉強して います 。 彼は 大学で 勉強して います 。 0
k--- w- d------ d- b----- s---- i----. ka-- w- d------ d- b----- s---- i----. kare wa daigaku de benkyō shite imasu. k-r- w- d-i-a-u d- b-n-y- s-i-e i-a-u. -------------------------------------.
O dil öğreniyor. 彼は 言語を 勉強して います 。 彼は 言語を 勉強して います 。 0
k--- w- g---- o b----- s---- i----. ka-- w- g---- o b----- s---- i----. kare wa gengo o benkyō shite imasu. k-r- w- g-n-o o b-n-y- s-i-e i-a-u. ----------------------------------.
Peter nerede? ピーターは どこ です か ? ピーターは どこ です か ? 0
p--- w- d------- k-? pī-- w- d------- k-? pītā wa dokodesu ka? p-t- w- d-k-d-s- k-? -------------------?
Kafede. カフェに います 。 カフェに います 。 0
k--- n- i----. ka-- n- i----. kafe ni imasu. k-f- n- i-a-u. -------------.
O kahve içiyor. 彼は コーヒーを 飲んで います 。 彼は コーヒーを 飲んで います 。 0
k--- w- k--- o n---- i----. ka-- w- k--- o n---- i----. kare wa kōhī o nonde imasu. k-r- w- k-h- o n-n-e i-a-u. --------------------------.
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? 彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? 彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? 0
k----- w- d---------- g- s------- k-? ka---- w- d---------- g- s------- k-? karera wa dokoheikuno ga sukidesu ka? k-r-r- w- d-k-h-i-u-o g- s-k-d-s- k-? ------------------------------------?
Konsere. コンサート です 。 コンサート です 。 0
k----------. ko---------. konsātodesu. k-n-ā-o-e-u. -----------.
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. 彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 0
k----- w- o----- o k--- n- g- s-------. ka---- w- o----- o k--- n- g- s-------. karera wa ongaku o kiku no ga sukidesu. k-r-r- w- o-g-k- o k-k- n- g- s-k-d-s-. --------------------------------------.
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? 彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? 彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? 0
k----- w- i-- n- g- k------ t----- w- a------ k-? ka---- w- i-- n- g- k------ t----- w- a------ k-? karera wa iku no ga kiraina tokoro wa arimasu ka? k-r-r- w- i-u n- g- k-r-i-a t-k-r- w- a-i-a-u k-? ------------------------------------------------?
Diskoya. ディスコ です 。 ディスコ です 。 0
d---------. di--------. disukodesu. d-s-k-d-s-. ----------.
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. 彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 0
k----- w- d---- w- s----- w- n-- n-----. ka---- w- d---- w- s----- w- n-- n-----. karera wa dansu wa sukide wa nai nodesu. k-r-r- w- d-n-u w- s-k-d- w- n-i n-d-s-. ---------------------------------------.

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)