Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   lt Veiklos rūšys

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Litvanca Oyna Daha
Martha ne yapıyor? Ką-v-i--- -ar-a? K- v----- M----- K- v-i-i- M-r-a- ---------------- Ką veikia Marta? 0
O büroda çalışıyor. J- d-rba ---re. J- d---- b----- J- d-r-a b-u-e- --------------- Ji dirba biure. 0
O bilgisayarda çalışıyor. J- dirba pri--k-mp-ut-r-o. J- d---- p--- k----------- J- d-r-a p-i- k-m-i-t-r-o- -------------------------- Ji dirba prie kompiuterio. 0
Martha nerede? K-- (-----Mar--? K-- (---- M----- K-r (-r-) M-r-a- ---------------- Kur (yra) Marta? 0
Sinemada. Ki--. K---- K-n-. ----- Kine. 0
O bir film seyrediyor. Ji žiūri --lmą. J- ž---- f----- J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Peter ne yapıyor? K--v-i--a P-te---? K- v----- P------- K- v-i-i- P-t-r-s- ------------------ Ką veikia Pėteris? 0
O üniversitede okuyor. J-s s-ud--uo-a--ni-er--t-t-. J-- s--------- u------------ J-s s-u-i-u-j- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- Jis studijuoja universitete. 0
O dil öğreniyor. Ji-----d----j- -a-ba-. J-- s--------- k------ J-s s-u-i-u-j- k-l-a-. ---------------------- Jis studijuoja kalbas. 0
Peter nerede? K-r--y-a--Pėte---? K-- (---- P------- K-r (-r-) P-t-r-s- ------------------ Kur (yra) Pėteris? 0
Kafede. K------e. K-------- K-v-n-j-. --------- Kavinėje. 0
O kahve içiyor. J-- g-ri--kavą. J-- g---- k---- J-s g-r-a k-v-. --------------- Jis geria kavą. 0
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? K-r--i----g------t-? K-- j-- m----- e---- K-r j-e m-g-t- e-t-? -------------------- Kur jie mėgsta eiti? 0
Konsere. Į-k--cert-. Į k-------- Į k-n-e-t-. ----------- Į koncertą. 0
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. Ji---ė-s-a kl--s--is m--ik-s. J-- m----- k-------- m------- J-e m-g-t- k-a-s-t-s m-z-k-s- ----------------------------- Jie mėgsta klausytis muzikos. 0
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? Kur jie ------ta --ti? K-- j-- n------- e---- K-r j-e n-m-g-t- e-t-? ---------------------- Kur jie nemėgsta eiti? 0
Diskoya. Į----kot-k-. Į d--------- Į d-s-o-e-ą- ------------ Į diskoteką. 0
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. J-e -emė-st-----ti. J-- n------- š----- J-e n-m-g-t- š-k-i- ------------------- Jie nemėgsta šokti. 0

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)