Konuşma Kılavuzu

tr Renkler   »   el Χρώματα

14 [on dört]

Renkler

Renkler

14 [δεκατέσσερα]

14 [dekatéssera]

Χρώματα

[Chrṓmata]

Türkçe Yunanca Oyna Daha
Kar beyazdır. Το χ---- ε---- λ----. Το χιόνι είναι λευκό. 0
T- c----- e---- l----. To c----- e---- l----. To chióni eínai leukó. T- c-i-n- e-n-i l-u-ó. ---------------------.
Güneş sarıdır. Ο ή---- ε---- κ-------. Ο ήλιος είναι κίτρινος. 0
O ḗ---- e---- k-------. O ḗ---- e---- k-------. O ḗlios eínai kítrinos. O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------.
Portakal turuncudur. Το π-------- ε---- π--------. Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. 0
T- p-------- e---- p--------. To p-------- e---- p--------. To portokáli eínai portokalí. T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í. ----------------------------.
Kiraz kırmızıdır. Το κ----- ε---- κ------. Το κεράσι είναι κόκκινο. 0
T- k----- e---- k------. To k----- e---- k------. To kerási eínai kókkino. T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o. -----------------------.
Gökyüzü mavidir. Ο ο------ ε---- μ---. Ο ουρανός είναι μπλε. 0
O o------ e---- m---. O o------ e---- m---. O ouranós eínai mple. O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------.
Çimen yeşildir. Το γ------ ε---- π------. Το γρασίδι είναι πράσινο. 0
T- g------ e---- p------. To g------ e---- p------. To grasídi eínai prásino. T- g-a-í-i e-n-i p-á-i-o. ------------------------.
Toprak kahverengidir. Το χ--- ε---- κ---. Το χώμα είναι καφέ. 0
T- c---- e---- k----. To c---- e---- k----. To chṓma eínai kaphé. T- c-ṓ-a e-n-i k-p-é. --------------------.
Bulut gridir. Το σ------ ε---- γ---. Το σύννεφο είναι γκρι. 0
T- s------- e---- n---. To s------- e---- n---. To sýnnepho eínai nkri. T- s-n-e-h- e-n-i n-r-. ----------------------.
Lastikler siyahtır. Τα λ------ ε---- μ----. Τα λάστιχα είναι μαύρα. 0
T- l------- e---- m----. Ta l------- e---- m----. Ta lásticha eínai maúra. T- l-s-i-h- e-n-i m-ú-a. -----------------------.
Kar ne renktir? Beyaz. Τι χ---- έ--- τ- χ----- Λ----. Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. 0
T- c----- é---- t- c-----? L----. Ti c----- é---- t- c-----? L----. Ti chrṓma échei to chióni? Leukó. T- c-r-m- é-h-i t- c-i-n-? L-u-ó. -------------------------?------.
Güneş ne renktir? Sarı. Τι χ---- έ--- ο ή----- Κ------. Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. 0
T- c----- é---- o ḗ----? K------. Ti c----- é---- o ḗ----? K------. Ti chrṓma échei o ḗlios? Kítrino. T- c-r-m- é-h-i o ḗ-i-s? K-t-i-o. -----------------------?--------.
Portakal ne renktir? Turuncu. Τι χ---- έ--- τ- π--------- Π--------. Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. 0
T- c----- é---- t- p--------? P--------. Ti c----- é---- t- p--------? P--------. Ti chrṓma échei to portokáli? Portokalí. T- c-r-m- é-h-i t- p-r-o-á-i? P-r-o-a-í. ----------------------------?----------.
Kiraz ne renktir? Kırmızı. Τι χ---- έ--- τ- κ------ Κ------. Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. 0
T- c----- é---- t- k-----? K------. Ti c----- é---- t- k-----? K------. Ti chrṓma échei to kerási? Kókkino. T- c-r-m- é-h-i t- k-r-s-? K-k-i-o. -------------------------?--------.
Gökyüzü ne renktir? Mavi. Τι χ---- έ--- ο ο------- Μ---. Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. 0
T- c----- é---- o o------? M---. Ti c----- é---- o o------? M---. Ti chrṓma échei o ouranós? Mple. T- c-r-m- é-h-i o o-r-n-s? M-l-. -------------------------?-----.
Çimen ne renktir? Yeşil. Τι χ---- έ--- τ- γ------- Π------. Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. 0
T- c----- é---- t- g------? P------. Ti c----- é---- t- g------? P------. Ti chrṓma échei to grasídi? Prásino. T- c-r-m- é-h-i t- g-a-í-i? P-á-i-o. --------------------------?--------.
Toprak ne renktir? Kahverengi. Τι χ---- έ--- τ- χ---- Κ---. Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. 0
T- c----- é---- t- c----? K----. Ti c----- é---- t- c----? K----. Ti chrṓma échei to chṓma? Kaphé. T- c-r-m- é-h-i t- c-ṓ-a? K-p-é. ------------------------?------.
Bulut ne renktir? Gri. Τι χ---- έ--- τ- σ------- Γ---. Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. 0
T- c----- é---- t- s-------? N---. Ti c----- é---- t- s-------? N---. Ti chrṓma échei to sýnnepho? Nkri. T- c-r-m- é-h-i t- s-n-e-h-? N-r-. ---------------------------?-----.
Lastikler ne renktir? Siyah. Τι χ---- έ---- τ- λ------- Μ----. Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. 0
T- c----- é----- t- l-------? M----. Ti c----- é----- t- l-------? M----. Ti chrṓma échoun ta lásticha? Maúro. T- c-r-m- é-h-u- t- l-s-i-h-? M-ú-o. ----------------------------?------.

Bayanlar erkeklerden farklı konuşuyorlar

Bayan ve erkeklerin farklı olduklarını her birimiz bilmekteyiz. Peki, farklı konuştuklarını da biliyor muydunuz? Bunu birçok bilimsel araştırmalar göstermiştir. Bayanlar erkeklere göre farklı dil kalıpları kullanmaktadırlar. Kendilerini çoğu zaman dolaylı ve çekingen ifade etmektedirler. Erkekler ise doğrudan ve açık bir dil kullanmaktadırlar. Konuştukları konular da farklılık göstermektedir. Erkekler genellikle haberler, ekonomi ve spor hakkında konuşurlar. Bayanlar ise daha çok aile ve sağlık gibi sosyal konuları tercih etmektedirler. Erkekler yani elle tutulan gerçekler hakkında konuşmayı severler. Bayanlar ise insanlar hakkında. Bu durumda bayanların ''zayıf'' bir dil için çaba sarf ettikleri dikkat çekicidir. Bu kendilerini daha dikkatli ve nazik ifade ettiklerini gösterir. Ve kadınlar daha çok soru sormaktadırlar. Muhtemelen böylece ılımlı ve uyumlu bir ortam yaratıp kavgayı engelleme niyetindeler. Ayrıca bayanların duygu konusunda daha geniş bir kelime hazinesine sahiplerdir. Erkekler için ise konuşmak genelde bir yarışmaya benzer. Kullandıkları dil daha kışkırtıcı ve saldırgandır. Ve erkekler bayanlardan günde çok daha az kelime kullanmaktadırlar. Bazı araştırmacılara göre bu beynin yapısı ile alakalıdır. Çünkü erkek ve bayanların beyinleri farklıdır. Bu, dil merkezlerinin de farklı bir yapıya sahip olduğunu gösterir. Muhtemelen başka etkenler de dilimizi etkilemektedir. Bu alanın araştırmaları bilim tarafından daha bitmemiştir. Yine de erkek ve kadınlar tamamen ayrı dillerde konuşmamaktadırlar. Yani yanlış anlaşmalara sebep yok. Başarılı bir iletişim için birçok stratejiler mevcut. En kolayı: Daha iyi dinlemek!