Konuşma Kılavuzu

tr Renkler   »   sr Боје

14 [on dört]

Renkler

Renkler

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

[Boje]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Kar beyazdır. Снег ј- -е-. С--- ј- б--- С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Sn-- -e be-. S--- j- b--- S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Güneş sarıdır. Сун-- -- жу--. С---- ј- ж---- С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
S---------u-o. S---- j- ž---- S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Portakal turuncudur. Помо----а -----------та. П-------- ј- н---------- П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
Pomor---ža -e -----d-as-a. P--------- j- n----------- P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Kiraz kırmızıdır. Т--ш-- је ---ена. Т----- ј- ц------ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
Trešn-a--e c-vena. T------ j- c------ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Gökyüzü mavidir. Н-б- -е-пла-о. Н--- ј- п----- Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
Ne----- -lavo. N--- j- p----- N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Çimen yeşildir. Трав- ј- --лен-. Т---- ј- з------ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
T--va je--e-en-. T---- j- z------ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.
Toprak kahverengidir. З-мљ- је-с---а. З---- ј- с----- З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Zemlja--e-smeđa. Z----- j- s----- Z-m-j- j- s-e-a- ---------------- Zemlja je smeđa.
Bulut gridir. Обл-к ј- --в. О---- ј- с--- О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
O--ak -e-s-v. O---- j- s--- O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv.
Lastikler siyahtır. Г----су ц-не. Г--- с- ц---- Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
G----s---rn-. G--- s- c---- G-m- s- c-n-. ------------- Gume su crne.
Kar ne renktir? Beyaz. Ко-е бој--је -не-----л-. К--- б--- ј- с---- Б---- К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
Koje --je--e -neg?--e-e. K--- b--- j- s---- B---- K-j- b-j- j- s-e-? B-l-. ------------------------ Koje boje je sneg? Bele.
Güneş ne renktir? Sarı. К--- б-ј- ј- с---------е. К--- б--- ј- с----- Ж---- К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
K-je-boje--- s---e- Ž---. K--- b--- j- s----- Ž---- K-j- b-j- j- s-n-e- Ž-t-. ------------------------- Koje boje je sunce? Žute.
Portakal ne renktir? Turuncu. К--- бој- -е--ом--ан-а? --ра-----е. К--- б--- ј- п--------- Н---------- К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Koje---je-j- ---ora-d-a- Na-an-ža---. K--- b--- j- p---------- N----------- K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e- ------------------------------------- Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
Kiraz ne renktir? Kırmızı. К--е------ј- т--шњ-? --ве-е. К--- б--- ј- т------ Ц------ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
K--e-bo-e--- treš--a- -r-en-. K--- b--- j- t------- C------ K-j- b-j- j- t-e-n-a- C-v-n-. ----------------------------- Koje boje je trešnja? Crvene.
Gökyüzü ne renktir? Mavi. К--е-бо---ј------?-П--ве. К--- б--- ј- н---- П----- К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
K-j--boj--j---e---------. K--- b--- j- n---- P----- K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e- ------------------------- Koje boje je nebo? Plave.
Çimen ne renktir? Yeşil. Ко-- бо-е -е -----?--е-ен-. К--- б--- ј- т----- З------ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
Koj--bo-e je ----a?--el---. K--- b--- j- t----- Z------ K-j- b-j- j- t-a-a- Z-l-n-. --------------------------- Koje boje je trava? Zelene.
Toprak ne renktir? Kahverengi. К-ј- бој- -е-з---а? -----. К--- б--- ј- з----- С----- К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
K--e-bo-e-je ze----- Sm-đ-. K--- b--- j- z------ S----- K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e- --------------------------- Koje boje je zemlja? Smeđe.
Bulut ne renktir? Gri. Кој----ј- ј--обла-?-С-ве. К--- б--- ј- о----- С---- К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
Koj--b----je -b-----S--e. K--- b--- j- o----- S---- K-j- b-j- j- o-l-k- S-v-. ------------------------- Koje boje je oblak? Sive.
Lastikler ne renktir? Siyah. К--e-б-је-с- г-ме- Цр-е. К--- б--- с- г---- Ц---- К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
K-j- b--e -- --me- Crne. K--- b--- s- g---- C---- K-j- b-j- s- g-m-? C-n-. ------------------------ Koje boje su gume? Crne.

Bayanlar erkeklerden farklı konuşuyorlar

Bayan ve erkeklerin farklı olduklarını her birimiz bilmekteyiz. Peki, farklı konuştuklarını da biliyor muydunuz? Bunu birçok bilimsel araştırmalar göstermiştir. Bayanlar erkeklere göre farklı dil kalıpları kullanmaktadırlar. Kendilerini çoğu zaman dolaylı ve çekingen ifade etmektedirler. Erkekler ise doğrudan ve açık bir dil kullanmaktadırlar. Konuştukları konular da farklılık göstermektedir. Erkekler genellikle haberler, ekonomi ve spor hakkında konuşurlar. Bayanlar ise daha çok aile ve sağlık gibi sosyal konuları tercih etmektedirler. Erkekler yani elle tutulan gerçekler hakkında konuşmayı severler. Bayanlar ise insanlar hakkında. Bu durumda bayanların ''zayıf'' bir dil için çaba sarf ettikleri dikkat çekicidir. Bu kendilerini daha dikkatli ve nazik ifade ettiklerini gösterir. Ve kadınlar daha çok soru sormaktadırlar. Muhtemelen böylece ılımlı ve uyumlu bir ortam yaratıp kavgayı engelleme niyetindeler. Ayrıca bayanların duygu konusunda daha geniş bir kelime hazinesine sahiplerdir. Erkekler için ise konuşmak genelde bir yarışmaya benzer. Kullandıkları dil daha kışkırtıcı ve saldırgandır. Ve erkekler bayanlardan günde çok daha az kelime kullanmaktadırlar. Bazı araştırmacılara göre bu beynin yapısı ile alakalıdır. Çünkü erkek ve bayanların beyinleri farklıdır. Bu, dil merkezlerinin de farklı bir yapıya sahip olduğunu gösterir. Muhtemelen başka etkenler de dilimizi etkilemektedir. Bu alanın araştırmaları bilim tarafından daha bitmemiştir. Yine de erkek ve kadınlar tamamen ayrı dillerde konuşmamaktadırlar. Yani yanlış anlaşmalara sebep yok. Başarılı bir iletişim için birçok stratejiler mevcut. En kolayı: Daha iyi dinlemek!