Konuşma Kılavuzu

tr Mevsimler ve hava   »   bg Сезоните и времето

16 [on altı]

Mevsimler ve hava

Mevsimler ve hava

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

[Sezonite i vremeto]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Bunlar mevsimlerdir: То-а-с---е-----е: Т--- с- с-------- Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
T--a--a----on-t-: T--- s- s-------- T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
ilkbahar, yaz, проле---л--о, п------ л---- п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
p-o-e-,-l--to, p------ l----- p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
sonbahar ve kış. е-ен-и-зи--. е--- и з---- е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
ese- i--ima. e--- i z---- e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Yaz sıcaktır. Л------е го-е-о. Л----- е г------ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
Lyat-----e -o--s-c-o. L------ y- g--------- L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Yazın güneş açar. П--з---------лъ-цет--г---. П--- л----- с------- г---- П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
P-ez--y-to-o----n-se-o-g--e. P--- l------ s-------- g---- P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Yazın gezmeyi severiz. П-ез лято----ие с -д---л---ие-се--а-хо-----. П--- л----- н-- с у---------- с- р---------- П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
Pr----y-tot--n-e s u--volst--e-se----k-----a-e. P--- l------ n-- s u---------- s- r------------ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.
Kış soğuktur. З-ма---е----д--а. З----- е с------- З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Zi---a----st---n-. Z----- y- s------- Z-m-t- y- s-u-e-a- ------------------ Zimata ye studena.
Kışın kar veya yağmur yağar. Пр-з -----а в-л--с-я- ил---ъжд. П--- з----- в--- с--- и-- д---- П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
Pr---zim--a ---- s--ag-il--dyzhd. P--- z----- v--- s---- i-- d----- P-e- z-m-t- v-l- s-y-g i-i d-z-d- --------------------------------- Prez zimata vali snyag ili dyzhd.
Kışın evde kalmayı severiz. Пре- зи-а-а--би--ме -а-стои- -къ-и. П--- з----- о------ д- с---- в----- П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
P-ez---ma-----icha----a -t----vkyshch-. P--- z----- o------- d- s---- v-------- P-e- z-m-t- o-i-h-m- d- s-o-m v-y-h-h-. --------------------------------------- Prez zimata obichame da stoim vkyshchi.
Soğuk. С-уден- е. С------ е- С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
St-deno y-. S------ y-- S-u-e-o y-. ----------- Studeno ye.
Yağmur yağıyor. Вал--дъж-. В--- д---- В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
V-l-------. V--- d----- V-l- d-z-d- ----------- Vali dyzhd.
Rüzgarlı. Д-ха--ятър. Д--- в----- Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
D-k-a vya--r. D---- v------ D-k-a v-a-y-. ------------- Dukha vyatyr.
Sıcak. Т-п-- е. Т---- е- Т-п-о е- -------- Топло е. 0
To--o-y-. T---- y-- T-p-o y-. --------- Toplo ye.
Güneşli. С-ънчево -. С------- е- С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
Sl-n----o y-. S-------- y-- S-y-c-e-o y-. ------------- Slynchevo ye.
Hava açık. Ясно--. Я--- е- Я-н- е- ------- Ясно е. 0
Y-sno--e. Y---- y-- Y-s-o y-. --------- Yasno ye.
Bugün hava nasıl? Ка-в- е вре---- -нес? К---- е в------ д---- К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
Ka-v- ye-v-e-et---ne-? K---- y- v------ d---- K-k-o y- v-e-e-o d-e-? ---------------------- Kakvo ye vremeto dnes?
Bugün soğuk. Дне- е с---е--. Д--- е с------- Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
D--s y- st-de-o. D--- y- s------- D-e- y- s-u-e-o- ---------------- Dnes ye studeno.
Bugün sıcak. Дн-с -----ло. Д--- е т----- Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
D-e--y- --pl-. D--- y- t----- D-e- y- t-p-o- -------------- Dnes ye toplo.

Öğrenmek ve duygular

Bir yabancı dilde iletişim kurabiliyorsak seviniriz. Kendimiz ve öğrenim gelişimimizle gurur duyarız. Başarımız söz konusu değil ise, kızgın ve hayal kırıklığına uğramış oluyoruz. Yani öğrenme süreci birçok duygular ile bağlantılıdır. Yeni araştırmalar ise ilginç yeni sonuçlar elde etmektedirler. Bunlar, duyguların öğrenme esnasında önemli bir rol oynadıklarını göstermektedirler. Çünkü duygularımızın öğrenme başarımızda bir etkisi var. Beynimiz için öğrenmek hep bir görevdir. Ve bu görev bunu çözmek ister. Bunu başarılı bir şekilde gerçekleştirmek duygularımızın tekelindedir. Sorunu çözebildiğimize inandığımız an kendimize güvenimiz tamdır. Bu duygusal kararlılığımız öğrenim sürecimize yardımcı olmaktadır. Olumlu düşünce böylece entelektüel becerimizi geliştirir. Stres altında öğrenme daha zor işlemektedir. Şüphe ve endişe mesela iyi bir performansı engeller. Korktuğumuzda özellikle çok kötü öğreniriz, çünkü o zaman zihnimiz yeni içerikleri kayıt edemez. O yüzden en önemlisi öğrenirken isteklendirmelerinizi yüksek tutmaktır. Şunu öğrendik ki, duygular öğrenmeyi etkiler. Ama öğrenmek aynı zamanda duygularımızı da etkilemektedirler. Gerçekleri işleyen beyin yapıları duygularımızı da işlemektedir. Böylece öğrenmek mutlu edebilir ve mutlu olan daha iyi öğrenir. Elbette öğrenmek hep keyifli bir süreç değildir, bazen yorucu da olabiliyor. Tam burada kendimize ufak hedefler belirlemeliyiz. Böylece beynimize fazla yüklenmemiş oluruz ve beklentilerimizi gerçekleştirebileceğimizden emin olabiliriz. Başarımız böylece bir ödül haline gelmiştir, bu da bizi yeniden motive eder. Yani: Öğrenin ve öğrenirken gülümseyin!