Konuşma Kılavuzu

tr Evde   »   ka სახლში

17 [on yedi]

Evde

Evde

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet\'i]

სახლში

[sakhlshi]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Burası evimiz. ა--ა-ის ჩვ--ი-სახლ-. ა- ა--- ჩ---- ს----- ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
a- --is -hveni--a---i. a- a--- c----- s------ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Yukarda çatı var. ზე-ოთ-სახუ-ა-ი-. ზ---- ს--------- ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
ze-ot-sak--ra---. z---- s---------- z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Aşağıda kiler var. ქ--მ---ს---ა--ა. ქ----- ს-------- ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
k--mot sardap-a. k----- s-------- k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Evin arkasında bir bahçe var. ს--ლის უკან -----. ს----- უ--- ბ----- ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
sak-lis --'an ba--ia. s------ u---- b------ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Evin önünde yol yok. სახ--ს-წ----- არის-ქ-ჩ-. ს----- წ-- ა- ა--- ქ---- ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
s--h--------- ar--ris ku-ha. s------ t---- a- a--- k----- s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Evin yanında ağaçlar var. სა-ლის-გვე---- ხეე-ია. ს----- გ------ ხ------ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
sak-li--g-----e kheeb--. s------ g------ k------- s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Burası benim dairem (evim). ა- ------ი---. ა- ჩ--- ბ----- ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
ak---emi-b-na-. a- c---- b----- a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
Mutfak ve banyo burada. ა---რის-ს--ზ--ე-ლ- და-აბა-ა--. ა- ა--- ს--------- დ- ა------- ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
ak----s s-m-are-lo -a --aza-a. a- a--- s--------- d- a------- a- a-i- s-m-a-e-l- d- a-a-a-a- ------------------------------ ak aris samzareulo da abazana.
Oturma odası ve yatak odası orada. ი- ------ი----ბი ---სა-----ე-ი-----ი. ი- ა--- მ------- დ- ს--------- ო----- ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
ik--ris m-----ebi d- s---i---e-i -ta---. i- a--- m-------- d- s---------- o------ i- a-i- m-s-g-e-i d- s-d-i-e-e-i o-a-h-. ---------------------------------------- ik aris misaghebi da sadzinebeli otakhi.
Sokak kapısı kilitli. სა---- კ--ი --კეტ---ა. ს----- კ--- დ--------- ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
s-khl-s----ri--a-'et---ia. s------ k---- d----------- s-k-l-s k-a-i d-k-e-'-l-a- -------------------------- sakhlis k'ari dak'et'ilia.
Ama camlar açık. მ---ა---ან--ე-- ღ-ა-. მ----- ფ------- ღ---- მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
m-g-am---nj-----ghi-a. m----- p------- g----- m-g-a- p-n-r-b- g-i-a- ---------------------- magram panjrebi ghiaa.
Bugün sıcak. დ----ცხელა. დ--- ც----- დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
d-hes-tskhe-a. d---- t------- d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Oturma odasına gidiyoruz. ჩ-ე- ----უ-რო-----ში -------თ. ჩ--- ს------- ო----- მ-------- ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
c-ven s---'-m----t-kh-----i-divat. c---- s-------- o------- m-------- c-v-n s-s-'-m-o o-a-h-h- m-v-i-a-. ---------------------------------- chven sast'umro otakhshi mivdivat.
Orada bir kanepe ve bir koltuk var. ი----ის დი-ა------ს--ა-----. ი- ა--- დ----- დ- ს--------- ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
i---r-- d-van- d-----ar---l-. i- a--- d----- d- s---------- i- a-i- d-v-n- d- s-v-r-z-l-. ----------------------------- ik aris divani da savardzeli.
Oturunuz! დ--რძ-ნ-ით! დ---------- დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
da------di-! d----------- d-b-d-a-d-t- ------------ dabrdzandit!
Bilgisayarım orada. იქ ჩ----კ-----ტერი დ--ს. ი- ჩ--- კ--------- დ---- ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
i- ---mi k--m-'iu---ri--g--. i- c---- k------------ d---- i- c-e-i k-o-p-i-t-e-i d-a-. ---------------------------- ik chemi k'omp'iut'eri dgas.
Müzikçalarım orada. იქ -ემ--სტ--ეომ---ობილ--- დგა-. ი- ჩ--- ს---------------- დ---- ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
ik -h--- st---eo-o-s-q--il-b- dg-s. i- c---- s------------------- d---- i- c-e-i s-'-r-o-o-s-q-b-l-b- d-a-. ----------------------------------- ik chemi st'ereomots'qobiloba dgas.
Televizyon çok yeni. ტ-ლ-ვიზო---ს-ლ ახ-ლ-ა. ტ--------- ს-- ა------ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
t'-l-v-zor- -u--ak-a-ia. t---------- s-- a------- t-e-e-i-o-i s-l a-h-l-a- ------------------------ t'elevizori sul akhalia.

Kelimeler ve kelime hazinesi

Her dilin kendine özgü bir kelime hazinesi vardır. Bu belirli bir kelime sayısından oluşmaktadır. Bir kelime kendine özgü bir dil birimidir. Kelimelerin kendine has bir anlamları vardır. Bu da onları seslerden ve hecelerden ayırt eder. Kelime sayıları her dilde farklı çoğunluktadırlar. İngilizcenin örneğin çok fazla kelimesi var. Hatta kelime hazinesi kategorisinde dünya şampiyonası olarak görülmektedir. İngilizcenin bu arada bir milyonu aşkın kelimesi bulunmaktadır. Oxford İngilizce Sözlüğün içinde 600000'i aşkın kelime bulunmaktadır. Çin, İspanyol ve Rusça sözlüklerinde ise bu sayı çok daha azdır. Bir dilin kelime hazinesi tarihine de bağlıdır. İngilizce birçok dil ve kültürden etkilenmiştir. Bundan dolayı İngilizce kelime hazinesi bu denli zenginleşmiştir. Ama günümüzde halen İngilizce kelime hazinesi büyümektedir. Uzmanların tahminine göre günlük 15 kelime eklenmektedir. Bunlar özellikle yeni medya aracılığı ile oluşmaktadır. Buna bilimsel teknik dil dâhil edilmemektedir. Çünkü sadece kimya terminolojisi 1000 kelime içermektedir. Birçok dilde uzun kelimeler kısa kelimelerden daha nadir kullanılmaktadır. Ve çoğu konuşan çok az kelimeler ile kendini ifade etmektedir. Bundan dolayı kelime hazinesi aktif ve pasif diye ayrılır. Pasif denilen kelime hazinesi anlayabildiğimiz kelimeleri içermektedir. Bunu ya kullanmıyoruz ya da çok nadir kullanmaktayız. Aktif kelime hazinesi dediğimiz ise sürekli kullandığımız kelimelerden ibarettirler. Basit sohbetler ve metinler için az kelime yeterli olmaktadır. İngilizcede buna sadece yaklaşık 400 kelime ve 40 fiile ihtiyaç duyulmaktadır. Böylece kelime bilginiz sınırlı ise bunu bir sorun haline getirmeyin!