Konuşma Kılavuzu

tr Ev temizliği   »   ru Уборка дома

18 [on sekiz]

Ev temizliği

Ev temizliği

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

[Uborka doma]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Bugün Cumartesi. Се-одня---б-от-. С------ с------- С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
Seg---ya--u-bo-a. S------- s------- S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Bugün vaktimiz var. С--одня - --с-ес-ь---емя. С------ у н-- е--- в----- С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
Seg---y--u-nas -e-tʹ vr-my-. S------- u n-- y---- v------ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Bugün evi temizleyeceğiz. С--о-н---- --ир-ем к---тир-. С------ м- у------ к-------- С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
S-god--a-my--b--ay-m -v-r-i--. S------- m- u------- k-------- S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Ben banyoyu temizliyorum. Я-у-и-аю-- -анной --мнате. Я у----- в в----- к------- Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Ya----rayu----annoy ---na-e. Y- u------ v v----- k------- Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Kocam arabayı yıkıyor. Мо--м-ж м--т -аш---. М-- м-- м--- м------ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
Moy--uz----yet -ash---. M-- m--- m---- m------- M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Çocuklar bisikletleri temizliyor. Д-ти ч--т-т -ел--ип-д-. Д--- ч----- в---------- Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
De-- -hi-tya- -e---i---y. D--- c------- v---------- D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.
Büyükanne çiçekleri suluyor. Б--у--а --л-в--т цв---. Б------ п------- ц----- Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Babus--- pol--ay-- --v--y. B------- p-------- t------ B-b-s-k- p-l-v-y-t t-v-t-. -------------------------- Babushka polivayet tsvety.
Çocuklar çocuk odasını topluyor. Д-т- -----ют -ет---ю -о--а--. Д--- у------ д------ к------- Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
Deti-ubi-ay---d---k-yu kom-at-. D--- u------- d------- k------- D-t- u-i-a-u- d-t-k-y- k-m-a-u- ------------------------------- Deti ubirayut detskuyu komnatu.
Kocam çalışma masasını topluyor. Мой муж ---------а-----м пис--е--о--ст-л-. М-- м-- у------ н- с---- п--------- с----- М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
M-y---zh ub-ra----n- -voy---pi--menn-m-stol-. M-- m--- u------- n- s----- p--------- s----- M-y m-z- u-i-a-e- n- s-o-e- p-s-m-n-o- s-o-e- --------------------------------------------- Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
Ben çamaşırları çamaşır makinesine dolduruyorum. Я загр---- -е--- в-с-и---ь-у- маш-ну. Я з------- б---- в с--------- м------ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Y--z--ruz-a-- -e---ë - -tira-ʹ-u-u-ma-----. Y- z--------- b----- v s---------- m------- Y- z-g-u-h-y- b-l-y- v s-i-a-ʹ-u-u m-s-i-u- ------------------------------------------- Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
Çamaşırları asıyorum. Я-----ю бельё. Я в---- б----- Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Ya--esha-----lʹ--. Y- v------ b------ Y- v-s-a-u b-l-y-. ------------------ Ya veshayu belʹyë.
Çamaşırları ütülüyorum. Я гл----б-льё. Я г---- б----- Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya -lazh- ---ʹy-. Y- g----- b------ Y- g-a-h- b-l-y-. ----------------- Ya glazhu belʹyë.
Camlar kirli. О--а г-я--ы-. О--- г------- О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
O--- gr-azn-y-. O--- g--------- O-n- g-y-z-y-e- --------------- Okna gryaznyye.
Yerler kirli. П-л-г----ый. П-- г------- П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Po- ---a-ny-. P-- g-------- P-l g-y-z-y-. ------------- Pol gryaznyy.
Mutfak takımı kirli. Посу---г--зн--. П----- г------- П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
Pos--a -r-azna--. P----- g--------- P-s-d- g-y-z-a-a- ----------------- Posuda gryaznaya.
Camları kim temizliyor? К-- ---т-о-н-? К-- м--- о---- К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
Kt--m-ye- o-na? K-- m---- o---- K-o m-y-t o-n-? --------------- Kto moyet okna?
Kim süpürüyor? К---пылесос--? К-- п--------- К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
Kt--py-eso---? K-- p--------- K-o p-l-s-s-t- -------------- Kto pylesosit?
Tabakları kim yıkıyor? К-о-м-ет-по--ду? К-- м--- п------ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
Kt--moy-t----udu? K-- m---- p------ K-o m-y-t p-s-d-? ----------------- Kto moyet posudu?

Erken öğrenme

Günümüzde yabancı diller önem kazanmaktadırlar. Bu iş hayatı için de geçerlidir. Bu yüzden yabancı dil öğrenenlerin sayısı artmaktadır. Birçok veli de çocuklarının dil öğrenmesini istiyorlar, özellikle de erken yaşlarda. Dünya genelinde birçok uluslararası İlkokullar var. Ve çok dilli eğitim veren anaokulları da gün geçtikçe tercihi artmaktadır. Erken yaşta öğrenmeye başlamanın birçok artısı var. Bu beynimizin gelişimi ile alakalıdır. 4 yaşa kadar benimizde dile yönelik yapılar oluşmaktadır. Bu sinire bağlı ağlar öğrenmemizi teşvik etmektedirler. Daha sonra bu tür yeni ağlar daha zor gelişmektedirler. Yaşça büyük olan çocuklar ve yetişkinler dili daha zor öğreniyorlar. Bu sebepten dolayı beynimizin erken gelişimini aktif desteklemeliyiz. Kısacası: Ne kadar genç, o kadar iyi. Ama erken öğrenmeyi eleştiren insanlar da var. Onlara göre, çok dillilik küçük çocukları zorlayabilir. Ayrıca bir dili tam öğrenmeleri tehlike altına girebilir. Bilimsel olarak yalnız bu bakış açısı asılsızdır. Çoğu dilbilimci ve Nöro-Piskologlar bu konuda iyimser bir bakış açısına sahiplerdir, çünkü bu konuda yapmış oldukları çalışmalar olumlu sonuçlar vermektedir. Örneğin çoğu zaman çocuklar dil öğrenmekten çok keyif alırlar. Ve: Çocuklar dil öğrenirken, dil hakkında bir düşünceleri de oluşmaktadır. Bu yüzden yabancı dil sayesinde kendi ana dillerini de öğrenirler. Dil hakkındaki bu bilgilerinden dolayı yaşam boylarınca faydalanmaktadırlar. Muhtemelen zor bir dil ile başlamak daha iyi bile olabilir. Çünkü çocuk beyni çabuk ve sezgisel öğrenmektedir. hello, ciao ya da néih hóu kelimelerini kayıt etmesi, onun için fark etmez!