Mutfağın yeni mi?
יש ל- ---ח --ש-
-- ל- מ--- ח----
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y--- --k---m---ax---d-sh?
y--- l---- m----- x------
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Mutfağın yeni mi?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Bugün ne pişirmek istiyorsun?
----ר-- /-י-לב----י---
-- ת--- / י ל--- ה-----
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
ma- -i--s--/ti--s----v----l-h-yom?
m-- t------------- l------- h-----
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Bugün ne pişirmek istiyorsun?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Elektrikle mi gazla mı pişiriyorsun?
את-/ ה ---ל / - -----ר--חש---ת-א---ל -י-ת -ז-
-- / ה מ--- / ת ע- כ--- ח----- א- ע- כ--- ג---
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
at-h--- m----h-l-m--a--el-t -l-k--ah--a--mali- --al-kir-- -az?
a------ m------------------ a- k---- x-------- o a- k---- g---
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Elektrikle mi gazla mı pişiriyorsun?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Soğanları doğrayayım mı?
ש--ת-------בצל?
------ א- ה-----
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s--'-x--k--e- -----s-l?
s--------- e- h--------
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Soğanları doğrayayım mı?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Patatesleri soyayım mı?
ש--לף--ת -פ-חי-האד-ה?
----- א- ת---- ה------
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s--'aq---f-et-t-pu-ey-ha'adamah?
s--------- e- t------ h---------
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Patatesleri soyayım mı?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Salatayı yıkayayım mı?
-א--ו---ת הי-ק-ת?
------ א- ה-------
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-e'--h-----t -ayera-o-?
s--------- e- h---------
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Salatayı yıkayayım mı?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Bardaklar nerede?
---- ה-וסו-?
---- ה-------
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h--k-an ha-osot?
h------ h-------
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Bardaklar nerede?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Tabaklar nerede?
ה-כ- כ-- ה---חן?
---- כ-- ה-------
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
he-k-a--k-ey----h-l-an?
h------ k--- h---------
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Tabaklar nerede?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Çatal kaşıklar nerede?
היכ---ס-ום-
---- ה------
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
hey--a- h--a--m?
h------ h-------
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Çatal kaşıklar nerede?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Konserve açacağın var mı?
יש-ל- ----ן?
-- ל- פ------
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y----lek-----k- potx-n?
y--- l--------- p------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Konserve açacağın var mı?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Şişe açacağın var mı?
-ש--- -ו--ן-ב-בו-י--
-- ל- פ---- ב--------
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye------h-/-a-h-po--an b--buqim?
y--- l--------- p----- b--------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Şişe açacağın var mı?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Mantar açacağın var mı?
יש-ל- ח-לץ--קקי-?
-- ל- ח--- פ------
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
ye-h l--h-/-ak- xo-et- p-aqi-?
y--- l--------- x----- p------
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Mantar açacağın var mı?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Çorbayı bu tencerede mi pişireceksin?
א- / --מב---/ -----המר--בס---ה---
-- / ה מ--- / ת א- ה--- ב--- ה----
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a-ah/a- --vash-----va--ele--e- --m---- ---i---az--?
a------ m------------------ e- h------ b---- h-----
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Çorbayı bu tencerede mi pişireceksin?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Balığı bu tavada mı kızartacaksın?
את /-ה-מ--- / ת את -דג במ--- --ו-
-- / ה מ--- / ת א- ה-- ב---- ה----
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
ata---- m---g-n/---ag---- et ---a----m--v-- -az-?
a------ m---------------- e- h---- b------- h----
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Balığı bu tavada mı kızartacaksın?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Sebzeyi bu ızgarada mı yapacaksın?
א- - - ---ה-את ה-רקות-על ----ל--זה?
-- / ה צ--- א- ה----- ע- ה---- ה----
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a-ah-at tso-eh-t-ol--------y----o- ---hagri--h-zeh?
a------ t------------ e- h-------- a- h----- h-----
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Sebzeyi bu ızgarada mı yapacaksın?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Ben masayı kuruyorum.
--- ע-רך - - ---ה-ו-ח--
--- ע--- / ת א- ה-------
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-i-ore--/-re---t e--ha-h-l--n.
a-- o------------ e- h---------
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Ben masayı kuruyorum.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Bıçak, çatal ve kaşıklar burada.
א-- ה--י-ים, -מ--ג-ת וה--ו-.
--- ה------- ה------ ו-------
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
ele----s-kini-,------l--o--w'h-k-p-t.
e--- h--------- h--------- w---------
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Bıçak, çatal ve kaşıklar burada.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Bardaklar, tabaklar ve peçeteler burada.
א-ה-הכ-ס-ת,--צלח-ת ----יות.
--- ה------ ה----- ו--------
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
e----h-k-s-t, hat-----o- --ha-api--.
e--- h------- h--------- w----------
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Bardaklar, tabaklar ve peçeteler burada.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.