Konuşma Kılavuzu

tr Mutfakta   »   he ‫במטבח‬

19 [on dokuz]

Mutfakta

Mutfakta

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

[bamitbax]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İbranice Oyna Daha
Mutfağın yeni mi? ‫יש ל- ---ח --ש-‬ ‫-- ל- מ--- ח---- ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
y--- --k---m---ax---d-sh? y--- l---- m----- x------ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Bugün ne pişirmek istiyorsun? ‫----ר-- /-י-לב----י---‬ ‫-- ת--- / י ל--- ה----- ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ma- -i--s--/ti--s----v----l-h-yom? m-- t------------- l------- h----- m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Elektrikle mi gazla mı pişiriyorsun? ‫את-/ ה ---ל / - -----ר--חש---ת-א---ל -י-ת -ז-‬ ‫-- / ה מ--- / ת ע- כ--- ח----- א- ע- כ--- ג--- ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
at-h--- m----h-l-m--a--el-t -l-k--ah--a--mali- --al-kir-- -az? a------ m------------------ a- k---- x-------- o a- k---- g--- a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Soğanları doğrayayım mı? ‫ש--ת-------בצל?‬ ‫------ א- ה----- ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
s--'-x--k--e- -----s-l? s--------- e- h-------- s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
Patatesleri soyayım mı? ‫ש--לף--ת -פ-חי-האד-ה?‬ ‫----- א- ת---- ה------ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
s--'aq---f-et-t-pu-ey-ha'adamah? s--------- e- t------ h--------- s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Salatayı yıkayayım mı? ‫-א--ו---ת הי-ק-ת?‬ ‫------ א- ה------- ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
s-e'--h-----t -ayera-o-? s--------- e- h--------- s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
Bardaklar nerede? ‫---- ה-וסו-?‬ ‫---- ה------- ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
h--k-an ha-osot? h------ h------- h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Tabaklar nerede? ‫ה-כ- כ-- ה---חן?‬ ‫---- כ-- ה------- ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
he-k-a--k-ey----h-l-an? h------ k--- h--------- h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?
Çatal kaşıklar nerede? ‫היכ---ס-ום-‬ ‫---- ה------ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
hey--a- h--a--m? h------ h------- h-y-h-n h-s-k-m- ---------------- heykhan hasakum?
Konserve açacağın var mı? ‫יש-ל- ----ן?‬ ‫-- ל- פ------ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
y----lek-----k- potx-n? y--- l--------- p------ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-? ----------------------- yesh lekha/lakh potxan?
Şişe açacağın var mı? ‫-ש--- -ו--ן-ב-בו-י--‬ ‫-- ל- פ---- ב-------- ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
ye------h-/-a-h-po--an b--buqim? y--- l--------- p----- b-------- y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-? -------------------------------- yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Mantar açacağın var mı? ‫יש-ל- ח-לץ--קקי-?‬ ‫-- ל- ח--- פ------ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
ye-h l--h-/-ak- xo-et- p-aqi-? y--- l--------- x----- p------ y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-? ------------------------------ yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Çorbayı bu tencerede mi pişireceksin? ‫א- / --מב---/ -----המר--בס---ה---‬ ‫-- / ה מ--- / ת א- ה--- ב--- ה---- ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
a-ah/a- --vash-----va--ele--e- --m---- ---i---az--? a------ m------------------ e- h------ b---- h----- a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Balığı bu tavada mı kızartacaksın? ‫את /-ה-מ--- / ת את -דג במ--- --ו-‬ ‫-- / ה מ--- / ת א- ה-- ב---- ה---- ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
ata---- m---g-n/---ag---- et ---a----m--v-- -az-? a------ m---------------- e- h---- b------- h---- a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-? ------------------------------------------------- atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Sebzeyi bu ızgarada mı yapacaksın? ‫א- - - ---ה-את ה-רקות-על ----ל--זה?‬ ‫-- / ה צ--- א- ה----- ע- ה---- ה---- ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
a-ah-at tso-eh-t-ol--------y----o- ---hagri--h-zeh? a------ t------------ e- h-------- a- h----- h----- a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Ben masayı kuruyorum. ‫--- ע-רך - - ---ה-ו-ח--‬ ‫--- ע--- / ת א- ה------- ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
a-i-ore--/-re---t e--ha-h-l--n. a-- o------------ e- h--------- a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n- ------------------------------- ani orekh/orekhet et hashulxan.
Bıçak, çatal ve kaşıklar burada. ‫א-- ה--י-ים, -מ--ג-ת וה--ו-.‬ ‫--- ה------- ה------ ו------- ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
ele----s-kini-,------l--o--w'h-k-p-t. e--- h--------- h--------- w--------- e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t- ------------------------------------- eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Bardaklar, tabaklar ve peçeteler burada. ‫א-ה-הכ-ס-ת,--צלח-ת ----יות.‬ ‫--- ה------ ה----- ו-------- ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
e----h-k-s-t, hat-----o- --ha-api--. e--- h------- h--------- w---------- e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-. ------------------------------------ eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

Öğrenme ve öğrenme tipleri

Öğrenirken gelişim göstermeyen bir kişi, muhtemelen yanlış öğrenmektedir. Bu kendi tip karakterine uygun öğrenmediğinin anlamına gelir. Bu karakterler 4e ayrılır ve duyu organları ile eşleştirilir. İşitsel, görsel, iletişimsel ve motorik öğrenme stilleri vardır. İşitseller; duyduklarını iyi akılda tutarlar. Örneğin melodileri iyi hatırlayabilirler. Öğrenirken kendilerince okurlar, kelimeleri seslice öğrenirler. Bu tiptekiler çoğu zaman kendi kendiyle konuşur. Bunlar için konu ile ilgili CD'ler ya da anlatımlar yardımcı olabilir. Görseller; gördüklerini iyi öğrenirler. Bunlar için bilgileri okumak çok önemlidir. Öğrenirken resim, tabela ve dizin kartları tercih etmekle birlikte, çok not tutarlar. Bu tip kişiler çok okur ve sık renkli rüyalar görürler. Güzel bir çevrede olurlarsa başarılı bir şekilde öğrenme sağlarlar. İletişimseller ; konuşma ve tartışmayı tercih edenlerdir. Onların etkileşime, yani başkaları ile diyalogda olmaya ihtiyaç duyarlar. Derste çok soru sorar ve grup içinde öğrenmeyi tercih ederler. Motorikler ise hareket ile öğrenirler. Her şeyi denemek ister, yani yaparak öğrenmeyi tercih eder. Öğrenirken fiziksel olarak aktiftir veya sakız çiğner. Bu tipteki kişiler teori değil, deney isterler. En güzeli de hemen hemen her insanın karışık bir tip olmasıdır. Tek bir tipe mensup hiçbir insan bulunmamaktadır. Bu yüzden tüm duyu organlarımızı dâhil ettiğimizde en iyi öğreniriz, çünkü o zaman beynimiz sıkça aktive olur ve yeni bilgiyi kayıt eder. Kelimeleri dinleyin, okuyun, tartışın ve ardından spor yapın!