Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)   »   lv Neliela saruna 3

22 [yirmi iki]

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Letonca Oyna Daha
Sigara içiyor musunuz? Va- --s s-ēķ---t? V-- J-- s-------- V-i J-s s-ē-ē-a-? ----------------- Vai Jūs smēķējat? 0
Önceleri içiyordum. Ag-ā- j-. A---- j-- A-r-k j-. --------- Agrāk jā. 0
Ama şimdi artık içmiyorum. Bet taga---- v--rs --s---ē--. B-- t---- e- v---- n--------- B-t t-g-d e- v-i-s n-s-ē-ē-u- ----------------------------- Bet tagad es vairs nesmēķēju. 0
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? V-- --s--ūs--r-u--s,-ja e---m-ķ-šu? V-- t-- J-- t------- j- e- s------- V-i t-s J-s t-a-c-s- j- e- s-ē-ē-u- ----------------------------------- Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? 0
Hayır, kesinlikle hayır. Nē, ------i n-maz. N-- p------ n----- N-, p-l-ī-i n-m-z- ------------------ Nē, pilnīgi nemaz. 0
Bu beni rahatsız etmez. Ta--ma-i------ucē. T-- m--- n-------- T-s m-n- n-t-a-c-. ------------------ Tas mani netraucē. 0
Bir şeyler içermisiniz? Vai--ū----ut ko---er-iet? V-- J-- k--- k- d-------- V-i J-s k-u- k- d-e-s-e-? ------------------------- Vai Jūs kaut ko dzersiet? 0
Bir konyak? Ko-jaku? K------- K-n-a-u- -------- Konjaku? 0
Hayır, birayı tercih ederim. Nē,-la-āk-a--. N-- l---- a--- N-, l-b-k a-u- -------------- Nē, labāk alu. 0
Çok seyahat eder misiniz? V-- --s---u-- ceļ-j-t? V-- J-- d---- c------- V-i J-s d-u-z c-ļ-j-t- ---------------------- Vai Jūs daudz ceļojat? 0
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. J-,--a---n-kā-t t---ir-----------rau---n-. J-- g---------- t-- i- d------- b--------- J-, g-l-e-o-ā-t t-e i- d-e-e-t- b-a-c-e-i- ------------------------------------------ Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. 0
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. B----agad-mēs -e -sam--t--ļi----mā. B-- t---- m-- t- e--- a------------ B-t t-g-d m-s t- e-a- a-v-ļ-n-j-m-. ----------------------------------- Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. 0
Ne biçim bir sıcak! Ka- p-- ---s--mu! K-- p-- k-------- K-s p-r k-r-t-m-! ----------------- Kas par karstumu! 0
Evet, bugün gerçekten sıcak. Jā,--o---- -- --t--š-m-k--st-. J-- š----- i- p------- k------ J-, š-d-e- i- p-t-e-ā- k-r-t-. ------------------------------ Jā, šodien ir patiešām karsts. 0
Balkona çıkalım mı? I--esi---- -al-ona. I------ u- b------- I-i-s-m u- b-l-o-a- ------------------- Iziesim uz balkona. 0
Yarın burada parti var. Rīt te -ū---al-ī--. R-- t- b-- b------- R-t t- b-s b-l-ī-e- ------------------- Rīt te būs ballīte. 0
Sizde gelecek misiniz? Vai---s a-ī-nāk-i-t? V-- J-- a-- n------- V-i J-s a-ī n-k-i-t- -------------------- Vai Jūs arī nāksiet? 0
Evet, biz de davetliyiz. J-,--ēs-a-ī -sa--ie-ūgti. J-- m-- a-- e--- i------- J-, m-s a-ī e-a- i-l-g-i- ------------------------- Jā, mēs arī esam ielūgti. 0

Dil ve yazı

Her dil insanlar arasında iletişime yaramaktadır. Konuşurken düşüncemizi ve duygularımızı ifade ederiz. Yalnız bunu yaparken hep dilimizin kurallarını göz önünde bulundurmayız. Kendi dilimizi, yan, günlük dilimizi kullanmaktayız. Yazım dilinde ise bu farklıdır. Burada dilimizin tüm kuralları kendisini göstermektedir. Ancak bir yazı, bir dilin gerçeğini yansıtır, yani dili görünür hale getirir. Yazı sayesinde bilgi bin yıllar boyunca aktarılır, böylece yüksek gelişmiş kültürlerin temeli yazıda yatar. İlkyazı 5000 yıl öncesinde bulunmuştur. Bu, Sümerlerin çivi yazısıydı. Bu yazı kil levhalara oyulurlardı. Bu çivi yazısı üç bin yıl boyunca kullanılmıştır. Eski mısırların hiyeroglifleri de yaklaşık o kadar zaman var olmuştur. Birçok bilim adamı bu konu ile meşgul olmuştur. Hiyeroglifler karışık bir yazım sistemine sahiptirler. Keşif edilmesinin sebebi muhtemelen çok basit bir sebebe bağlıdır. Bu da o zamanki Mısır çok nüfuslu bir devletmiş. Günlük hayatı ve özellikle ekonomisi iyi organize edilmesi gerekiyordu. Vergiler ve beyanlar verimli bir şekilde yönetilmeliydi. Ve bunun üzerine eski Mısırlılar yazım işaretlerini geliştirmişlerdir. Alfabetik yazı sistemleri ise Sümerlerin icadıdır. Her yazı kullanan insanı hakkında çok bilgi vermektedir. Ayrıca her ulusun yazısının kendine özgü bir karakteri vardır. Maalesef el yazısı gittikçe önem kayıp etmektedir. Modern teknik sayesinde hatta gereksiz hale bile gelmiştir. Yani: Sadece konuşmayın, tekrar yazmayı tercih edin!