Konuşma Kılavuzu

tr Dil öğrenmek   »   et Võõrkeelte õppimine

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

Dil öğrenmek

23 [kakskümmend kolm]

Võõrkeelte õppimine

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Estonyaca Oyna Daha
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? Kus--e-hi--aani--kee---õppisi--? K-- t- h-------- k---- õ-------- K-s t- h-s-a-n-a k-e-t õ-p-s-t-? -------------------------------- Kus te hispaania keelt õppisite? 0
Portekizce de biliyor musunuz? O--a-- ----a p-r--gali--eelt? O----- t- k- p-------- k----- O-k-t- t- k- p-r-u-a-i k-e-t- ----------------------------- Oskate te ka portugali keelt? 0
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. J-----a-m- ---a- k- v------ta-----k--lt. J--- j- m- o---- k- v---- i------ k----- J-h- j- m- o-k-n k- v-i-i i-a-l-a k-e-t- ---------------------------------------- Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. 0
Bence çok güzel konuşuyorsunuz. Ma a-va-,-e------ä-git--vä---h-s--. M- a----- e- t- r------ v--- h----- M- a-v-n- e- t- r-ä-i-e v-g- h-s-i- ----------------------------------- Ma arvan, et te räägite väga hästi. 0
Diller birbirine oldukça benziyor. Need kee--- o--ä-r-is-l- sarn----. N--- k----- o- ä-------- s-------- N-e- k-e-e- o- ä-r-i-e-t s-r-a-e-. ---------------------------------- Need keeled on äärmiselt sarnased. 0
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. Ma ---n-te-s- ----i -ru. M- s--- t---- h---- a--- M- s-a- t-i-t h-s-i a-u- ------------------------ Ma saan teist hästi aru. 0
Ama konuşmak ve yazmak zordur. Ku-d rää-id---- ki---t--a o- ----e. K--- r------ j- k-------- o- r----- K-i- r-ä-i-a j- k-r-u-a-a o- r-s-e- ----------------------------------- Kuid rääkida ja kirjutada on raske. 0
Henüz çok hata yapıyorum. M- t-en---el ----u-----. M- t--- v--- p---- v---- M- t-e- v-e- p-l-u v-g-. ------------------------ Ma teen veel palju vigu. 0
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. Pal-- --r---ag-----d al---. P---- p-------- m--- a----- P-l-n p-r-n-a-e m-n- a-a-i- --------------------------- Palun parandage mind alati. 0
Telaffuzunuz çok iyi. Te-e-hä--d-- o--pä--- hea. T--- h------ o- p---- h--- T-i- h-ä-d-s o- p-r-s h-a- -------------------------- Teie hääldus on päris hea. 0
Hafif bir aksanınız var. T--- -- vä-k- ----e-t. T--- o- v---- a------- T-i- o- v-i-e a-t-e-t- ---------------------- Teil on väike aktsent. 0
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. Teie---rit-l-st sa-b ar-. T--- p--------- s--- a--- T-i- p-r-t-l-s- s-a- a-u- ------------------------- Teie päritolust saab aru. 0
Ana diliniz nedir? Mi- -n---i- em---el? M-- o- t--- e------- M-s o- t-i- e-a-e-l- -------------------- Mis on teie emakeel? 0
Dil kursuna mı gidiyorsunuz? K---e--e -e--e--r-usel? K---- t- k------------- K-i-e t- k-e-e-u-s-s-l- ----------------------- Käite te keelekursusel? 0
Hangi kitabı kullanıyorsunuz? Milli-t-õ--e-a-e--a-- te--as---t-? M------ õ------------ t- k-------- M-l-i-t õ-p-m-t-r-a-i t- k-s-t-t-? ---------------------------------- Millist õppematerjali te kasutate? 0
Adını şu anda bilmiyorum. Ma -i-te---e-kel--k-ida- --d---ime-at----. M- e- t-- h------ k----- s--- n----------- M- e- t-a h-t-e-, k-i-a- s-d- n-m-t-t-k-e- ------------------------------------------ Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. 0
Adı şu anda aklıma gelmiyor. Mu- ---t-l- -ee -im- --e-d-. M-- e- t--- s-- n--- m------ M-l e- t-l- s-e n-m- m-e-d-. ---------------------------- Mul ei tule see nimi meelde. 0
Unuttum. Ma-u--s--sin---l-e. M- u-------- s----- M- u-u-t-s-n s-l-e- ------------------- Ma unustasin selle. 0

Cermen Diller

Cermen diller Hint-Avrupa dil ailesine aittir. Fonolojik özellikler bu dil grubun karakteristik özelliğidir. Ses sistemindeki farklılıklar başka dillerden farkını ortaya koyar. Yaklaşık 15 Cermen dili vardır. Dünya çapında 500 milyon kişinin ana dilidirler. Ama var olan bireysel dillerin sayısını belirlemek çok zor. Genelde kendine özgü bir dil mi yoksa bir lehçe mi olduğunu anlamak bir güç teşkil etmektedir. En önemli Cermen dili İngilizcedir. Dünya çapında yaklaşık 350 milyon ana dillisi vardır. Onu takip eden Almanca ve Hollandacadır. Cermen diller farklı gruplara ayrılırlar. Bunlar Kuzey Cermen, Batı Cermen ve Doğu Cermen dilleridir. Kuzey Cermen dilleri İskandinav dilleridir. Örneğin İngilizce, Almanca ve Hollandaca birer batı Cermen dilidir. Doğu Cermen dillerin hepsi yok olmuştur. Buna örnek olarak Got’ça verilebilir. Dünya çapında Cermen dillerin yayılmasına sömürge sebep olmuştur. Bundan dolayı Hollandaca, Karibikler ve Güney Afrika’da da anlaşılmaktadır. Tüm Cermen dilleri aynı köke dayanmaktadırlar. Ortak anlaşılan bir dilin var olup olmayışı henüz bilinmemektedir. Ayrıca çok az Cermen yazıları vardır. Roman diline istinaden çok az kaynak mevcut. Bundan dolayı Cermen dilini araştırmak daha güç olmaktadır. Kültürleri hakkında da çok az bilgi bulunmaktadır. Cermen halkları birlikler oluşturamamıştır. Bundan dolayı ortak bir kimlik oluşmamıştır ve bilim yabancı kaynaklardan faydalanmak zorunda kalmıştır. Yunanlar ve Romalılar olmasaydı Cermenler hakkında çok az bilgimiz olurdu!