Konuşma Kılavuzu

tr Randevulaşmak   »   px Encontro

24 [yirmi dört]

Randevulaşmak

Randevulaşmak

24 [vinte e quatro]

Encontro

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Portekizce (BR) Oyna Daha
Otobüsü mü kaçırdın? Vo-- p----- o ô-----? Você perdeu o ônibus? 0
Yarım saat seni bekledim. Eu e------ m--- h--- p-- v---. Eu esperei meia hora por você. 0
Yanında cep telefonu yok mu? Nã- t-- u- c------ c-- v---? Não tem um celular com você? 0
Bir dahaki sefere dakik ol! Da p------ v-- s--- p------! Da próxima vez seja pontual! 0
Bir dahaki sefere bir taksiye bin! Da p------ v-- p---- u- t---! Da próxima vez pegue um táxi! 0
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al! Da p------ v-- l--- u- g-----------! Da próxima vez leve um guarda-chuva! 0
Yarın boşum. Am---- e---- d- f----. Amanhã estou de folga. 0
Yarın buluşalım mı? Va------ v-- a-----? Vamo-nos ver amanhã? 0
Üzgünüm, yarın müsait değilim. La----- m-- a----- n-- p----. Lamento mas amanhã não posso. 0
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı? Vo-- j- t-- p----- p--- e--- f------------? Você já tem planos para este fim-de-semana? 0
Yoksa randevun mu var? Ou v--- j- t-- u- e-------? Ou você já tem um encontro? 0
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum. Eu s----- q-- n-- e---------- n- f------------. Eu sugiro que nos encontremos no fim-de-semana. 0
Piknik yapalım mı? Va--- f---- u- p---------? Vamos fazer um piquenique? 0
Plaja gidelim mi? Va--- à p----? Vamos à praia? 0
Dağlara gidelim mi? Va--- à m-------? Vamos à montanha? 0
Seni bürodan alırım. Eu v-- t- b----- n- e---------. Eu vou te buscar no escritório. 0
Seni evden alırım. Eu v-- t- b----- n- s-- c---. Eu vou te buscar na sua casa. 0
Seni otobüs durağından alacağım. Eu v-- t- b----- n- p---- d- ô-----. Eu vou te buscar no ponto de ônibus. 0

Yabancı dil öğrenimi için ipuçları

Yeni bir dil öğrenmek çok kolay değildir. Telaffuz, gramer kuralları ve sözcük hazinesi çok disiplin gerektirir. Ama öğrenmeyi kolaylaştıran bazı hünerler bulunmaktadır. İlk öncelikle burada pozitif düşünce çok önemlidir. Yeni dile ve yeni deneyime sevinin! Neyle başladığınız prensip olarak çok önemli değildir. İlgi alanınıza uygun bir konu seçin. Burada ilk öncelikle dinleme ve konuşmaya yoğunlaşmanız mantıklıdır. Akabinde metinleri okuyup yazın. Öyle bir sistem edinin ki, size ve gündelik hayatınıza uysun. Mesela sıfatları öğrenirken zıt anlamları ile birlikte öğrenebilirsiniz. Ya da tüm evinize kelimelerle yazılmış afişler asın. Sporda ve arabada dinleme dosyaları ile öğrenebilirsiniz. Çok zorlandığınız bir konu olursa, orada o konuyu öğrenmeyi bırakın. Ya bir ara verin ya da farklı öğrenmeyi deneyin! Böylece öğrendiğiniz yeni dile karşı olan ilginizi kayıp olmayacaktır. Yeni dilde çapraz bulmaca çözmek keyifli olur ve yabancı dilde film izlemek de farklılık yaratır. Yabancı dilli gazetelerden ise ülke ve insanları hakkında birçok bilgi edinirsiniz. Kitaplarınıza destek olarak internet ortamında birçok çalışma bulabilirsiniz. Ayrıca edindiğiniz arkadaşlar da dil konusunda keyif alanlardan oluşsun. Yeni öğrendiğiniz içerikleri asla tek bakış açısında öğrenmeyi, tercihiniz bağlantılı olmasından yana olsun. Her edindiğiniz yeni bilgiyi düzenli olarak tekrarlayın! Böylece beyniniz edindiğiniz içerikleri iyi hapis eder. Teoriden sıkılanlar ise valizlerini toplamalılar! Çünkü en güzel öğrenim anadililer arasında olur. Seyahat esnasında edindiğiniz deneyimlerinizi bir günlükte tutabilirsiniz. En önemlisi ama: Hiçbir zaman pes etmeyin!