Konuşma Kılavuzu

tr Şehirde   »   hi शहर में

25 [yirmi beş]

Şehirde

Şehirde

२५ [पच्चीस]

25 [pachchees]

शहर में

[shahar mein]

Türkçe Hintçe Oyna Daha
Tren istasyonuna gitmek istiyorum. मै- स----- ज--- च---- / च---- ह-ँ मैं स्टेशन जाना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- s------ j---- c------- / c-------- h--- ma-- s------ j---- c------- / c-------- h--n main steshan jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-e-h-n j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------/---------------
Havalimanına gitmek istiyorum. मै- ह--- अ---- ज--- च---- / च---- ह-ँ मैं हवाई अड्डे जाना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- h----- a--- j---- c------- / c-------- h--- ma-- h----- a--- j---- c------- / c-------- h--n main havaee adde jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- h-v-e- a-d- j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------/---------------
Şehir merkezine gitmek istiyorum. मै- श-- ज--- च---- / च---- ह-ँ मैं शहर जाना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- s----- j---- c------- / c-------- h--- ma-- s----- j---- c------- / c-------- h--n main shahar jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-a-a- j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------/---------------
Tren istasyonuna nasıl giderim? मै- स----- क--- ज---? मैं स्टेशन कैसे जाऊँ? 0
m--- s------ k---- j----? ma-- s------ k---- j----? main steshan kaise jaoon? m-i- s-e-h-n k-i-e j-o-n? ------------------------?
Havalimanına nasıl giderim? मै- ह--- अ---- क--- ज---? मैं हवाई अड्डे कैसे जाऊँ? 0
m--- h----- a--- k---- j----? ma-- h----- a--- k---- j----? main havaee adde kaise jaoon? m-i- h-v-e- a-d- k-i-e j-o-n? ----------------------------?
Şehir merkezine nasıl giderim? मै- श-- क--- ज---? मैं शहर कैसे जाऊँ? 0
m--- s----- k---- j----? ma-- s----- k---- j----? main shahar kaise jaoon? m-i- s-a-a- k-i-e j-o-n? -----------------------?
Bir taksiye ihtiyacım var. मु-- ए- ट----- च---ए मुझे एक टैक्सी चाहिए 0
m---- e- t------ c------ mu--- e- t------ c-----e mujhe ek taiksee chaahie m-j-e e- t-i-s-e c-a-h-e ------------------------
Bir şehir haritasına ihtiyacım var. मु-- श-- क- ए- न---- च---ए मुझे शहर का एक नक्शा चाहिए 0
m---- s----- k- e- n----- c------ mu--- s----- k- e- n----- c-----e mujhe shahar ka ek naksha chaahie m-j-e s-a-a- k- e- n-k-h- c-a-h-e ---------------------------------
Bir otele ihtiyacım var. मु-- ए- ह--- च---ए मुझे एक होटल चाहिए 0
m---- e- h---- c------ mu--- e- h---- c-----e mujhe ek hotal chaahie m-j-e e- h-t-l c-a-h-e ----------------------
Bir araba kiralamak istiyorum. मु-- ए- ग---- क----- प- ल--- है मुझे एक गाड़ी किराये पर लेनी है 0
m---- e- g----- k------ p-- l---- h-- mu--- e- g----- k------ p-- l---- h-i mujhe ek gaadee kiraaye par lenee hai m-j-e e- g-a-e- k-r-a-e p-r l-n-e h-i -------------------------------------
İşte kredi kartım. यह म--- क------ क---- है यह मेरा क्रेडिट कार्ड है 0
y-- m--- k----- k---- h-- ya- m--- k----- k---- h-i yah mera kredit kaard hai y-h m-r- k-e-i- k-a-d h-i -------------------------
İşte sürücü belgem. यह म--- ल------- है यह मेरा लाइसैन्स है 0
y-- m--- l------- h-- ya- m--- l------- h-i yah mera laisains hai y-h m-r- l-i-a-n- h-i ---------------------
Şehirde görülecek ne var? शह- म-- द---- ल--- क--- ह-? शहर में देखने लायक क्या है? 0
s----- m--- d------ l----- k-- h--? sh---- m--- d------ l----- k-- h--? shahar mein dekhane laayak kya hai? s-a-a- m-i- d-k-a-e l-a-a- k-a h-i? ----------------------------------?
Şehrin eski kısmına gidiniz. आप प----- श-- म-- ज--ए आप पुराने शहर में जाइए 0
a-- p------ s----- m--- j--- aa- p------ s----- m--- j--e aap puraane shahar mein jaie a-p p-r-a-e s-a-a- m-i- j-i- ----------------------------
Şehir turu atınız. आप श------- क---ए आप शहरदर्शन कीजिए 0
a-- s------------- k----- aa- s------------- k----e aap shaharadarshan keejie a-p s-a-a-a-a-s-a- k-e-i- -------------------------
Limana gidiniz. आप प---- ज--ए आप पोर्ट जाइए 0
a-- p--- j--- aa- p--- j--e aap port jaie a-p p-r- j-i- -------------
Liman turu yapınız. आप प--------- क---ए आप पोर्टदर्शन कीजिए 0
a-- p----------- k----- aa- p----------- k----e aap portadarshan keejie a-p p-r-a-a-s-a- k-e-i- -----------------------
Görülmeye değer başka neler var? इस-- अ---- औ- क--- द---- ल--- ह-? इसके अलावा और क्या देखने लायक है? 0
i---- a----- a-- k-- d------ l----- h--? is--- a----- a-- k-- d------ l----- h--? isake alaava aur kya dekhane laayak hai? i-a-e a-a-v- a-r k-a d-k-a-e l-a-a- h-i? ---------------------------------------?

Slav diller

300 milyon insan için Slav dili anadildir. Slav dilleri Hint-Avrupa dillerine aittir. Yaklaşık 20 Slav dili mevcuttur. Aralarında en önemli olanı Rusçadır. 150 milyonu aşkın insan Rusçayı anadili olarak konuşmaktadır. Akabinde 50'şer milyon konuşanı ile Polonyaca ve Ukraynaca gelmektedir. Dilbiliminde Slav dilleri Batı Slav, Doğu Slav ve Güney Slav dilleri olarak ayrılmaktadırlar. Batı Slav dilleri Polonyaca, Çekçe ve Slovakçadır. Rusça, Ukraynaca ve Beyaz Rusça Doğu Slav dillerine mensuplardır. Sırpça, Hırvatça ve Bulgarca Güney Slav dillerine aitlerdir. Bunun yanı sıra birçok Slav dilleri var. Bunlar yalnız çok az insan tarafından konuşulmaktadırlar. Slav diller ortak bir dilden oluşmuştur. Kimi diller bundan etkilenerek baya geç gelişmişlerdir. Yani Cermen ve Romen dillerinden daha gençlerdir. Slav dillerinin kelime dağarcığının büyük bir bölümü benzerlik göstermektedirler. Bunun sebebi çok geç birbirinden ayrılmalarıdır. Bilimsel bakımından Slav dilleri muhafazakârdır. Bu, eski yapıdan birçok kalıntısının bulunduğu anlamına gelir. Başka Hint-Avrupa dilleri bu yapıyı kayıp etmiştir. Bundan dolayı Slav dilleri araştırmalar için ilgi çekicidir. Bunun aracılığı ile eski dillere ait sonuçlar çıkarıla bilinir. Hint-Avrupa dilleri böylece araştırmacılar tarafından yeniden yapılandırılmalıdır. Slav dillerin karakteristik özelliği az sesli harfinin bulunmasıdır. Ayrıca başka dillerde olmayan birçok sesi mevcuttur. Bundan dolayı özellikle Batı Avrupalıların telaffuzu ile sorun yaşamaktadırlar. Ama korkmayın- her şey iyi olacak! Polonyaca: Wszystko będzie dobrze!