Konuşma Kılavuzu

tr Şehirde   »   ru В городе

25 [yirmi beş]

Şehirde

Şehirde

25 [двадцать пять]

25 [dvadtsatʹ pyatʹ]

В городе

[V gorode]

Türkçe Rusça Oyna Daha
Tren istasyonuna gitmek istiyorum. Мн- н---- н- в-----. Мне нужно на вокзал. 0
M-- n----- n- v-----. Mn- n----- n- v-----. Mne nuzhno na vokzal. M-e n-z-n- n- v-k-a-. --------------------.
Havalimanına gitmek istiyorum. Мн- н---- в а-------. Мне нужно в аэропорт. 0
M-- n----- v a-------. Mn- n----- v a-------. Mne nuzhno v aeroport. M-e n-z-n- v a-r-p-r-. ---------------------.
Şehir merkezine gitmek istiyorum. Мн- н---- в ц---- г-----. Мне нужно в центр города. 0
M-- n----- v t----- g-----. Mn- n----- v t----- g-----. Mne nuzhno v tsentr goroda. M-e n-z-n- v t-e-t- g-r-d-. --------------------------.
Tren istasyonuna nasıl giderim? Ка- м-- п------ н- в-----? Как мне попасть на вокзал? 0
K-- m-- p------ n- v-----? Ka- m-- p------ n- v-----? Kak mne popastʹ na vokzal? K-k m-e p-p-s-ʹ n- v-k-a-? -------------------------?
Havalimanına nasıl giderim? Ка- м-- п------ в а-------? Как мне попасть в аэропорт? 0
K-- m-- p------ v a-------? Ka- m-- p------ v a-------? Kak mne popastʹ v aeroport? K-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-? --------------------------?
Şehir merkezine nasıl giderim? Ка- м-- п------ в ц---- г-----? Как мне попасть в центр города? 0
K-- m-- p------ v t----- g-----? Ka- m-- p------ v t----- g-----? Kak mne popastʹ v tsentr goroda? K-k m-e p-p-s-ʹ v t-e-t- g-r-d-? -------------------------------?
Bir taksiye ihtiyacım var. Мн- н---- т----. Мне нужно такси. 0
M-- n----- t----. Mn- n----- t----. Mne nuzhno taksi. M-e n-z-n- t-k-i. ----------------.
Bir şehir haritasına ihtiyacım var. Мн- н---- к---- г-----. Мне нужна карта города. 0
M-- n----- k---- g-----. Mn- n----- k---- g-----. Mne nuzhna karta goroda. M-e n-z-n- k-r-a g-r-d-. -----------------------.
Bir otele ihtiyacım var. Мн- н---- г--------. Мне нужна гостиница. 0
M-- n----- g---------. Mn- n----- g---------. Mne nuzhna gostinitsa. M-e n-z-n- g-s-i-i-s-. ---------------------.
Bir araba kiralamak istiyorum. Я х---- б- / х----- б- в---- м----- н- п-----. Я хотел бы / хотела бы взять машину на прокат. 0
Y- k----- b- / k------ b- v----- m------ n- p-----. Ya k----- b- / k------ b- v----- m------ n- p-----. Ya khotel by / khotela by vzyatʹ mashinu na prokat. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- v-y-t- m-s-i-u n- p-o-a-. -------------/------------------------------------.
İşte kredi kartım. Во- м-- к-------- к-------. Вот моя кредитная карточка. 0
V-- m--- k--------- k--------. Vo- m--- k--------- k--------. Vot moya kreditnaya kartochka. V-t m-y- k-e-i-n-y- k-r-o-h-a. -----------------------------.
İşte sürücü belgem. Во- м-- в----------- п----. Вот мои водительские права. 0
V-- m-- v------------ p----. Vo- m-- v------------ p----. Vot moi voditelʹskiye prava. V-t m-i v-d-t-l-s-i-e p-a-a. ---------------------------.
Şehirde görülecek ne var? Чт- м---- у------ в г-----? Что можно увидеть в городе? 0
C--- m----- u------ v g-----? Ch-- m----- u------ v g-----? Chto mozhno uvidetʹ v gorode? C-t- m-z-n- u-i-e-ʹ v g-r-d-? ----------------------------?
Şehrin eski kısmına gidiniz. Ид--- в с----- г----. Идите в старый город. 0
I---- v s----- g----. Id--- v s----- g----. Idite v staryy gorod. I-i-e v s-a-y- g-r-d. --------------------.
Şehir turu atınız. Со------- о------- э-------- п- г-----. Совершите обзорную экскурсию по городу. 0
S--------- o-------- e--------- p- g-----. So-------- o-------- e--------- p- g-----. Sovershite obzornuyu ekskursiyu po gorodu. S-v-r-h-t- o-z-r-u-u e-s-u-s-y- p- g-r-d-. -----------------------------------------.
Limana gidiniz. Сх----- в п---. Сходите в порт. 0
S------- v p---. Sk------ v p---. Skhodite v port. S-h-d-t- v p-r-. ---------------.
Liman turu yapınız. Съ------ н- э-------- п- п----. Съездите на экскурсию по порту. 0
S-------- n- e--------- p- p----. Sʺ------- n- e--------- p- p----. Sʺyezdite na ekskursiyu po portu. S-y-z-i-e n- e-s-u-s-y- p- p-r-u. --------------------------------.
Görülmeye değer başka neler var? Ка--- д-------------------- е--- к---- т---? Какие достопримечательности есть кроме того? 0
K----- d--------------------- y---- k---- t---? Ka---- d--------------------- y---- k---- t---? Kakiye dostoprimechatelʹnosti yestʹ krome togo? K-k-y- d-s-o-r-m-c-a-e-ʹ-o-t- y-s-ʹ k-o-e t-g-? ----------------------------------------------?

Slav diller

300 milyon insan için Slav dili anadildir. Slav dilleri Hint-Avrupa dillerine aittir. Yaklaşık 20 Slav dili mevcuttur. Aralarında en önemli olanı Rusçadır. 150 milyonu aşkın insan Rusçayı anadili olarak konuşmaktadır. Akabinde 50'şer milyon konuşanı ile Polonyaca ve Ukraynaca gelmektedir. Dilbiliminde Slav dilleri Batı Slav, Doğu Slav ve Güney Slav dilleri olarak ayrılmaktadırlar. Batı Slav dilleri Polonyaca, Çekçe ve Slovakçadır. Rusça, Ukraynaca ve Beyaz Rusça Doğu Slav dillerine mensuplardır. Sırpça, Hırvatça ve Bulgarca Güney Slav dillerine aitlerdir. Bunun yanı sıra birçok Slav dilleri var. Bunlar yalnız çok az insan tarafından konuşulmaktadırlar. Slav diller ortak bir dilden oluşmuştur. Kimi diller bundan etkilenerek baya geç gelişmişlerdir. Yani Cermen ve Romen dillerinden daha gençlerdir. Slav dillerinin kelime dağarcığının büyük bir bölümü benzerlik göstermektedirler. Bunun sebebi çok geç birbirinden ayrılmalarıdır. Bilimsel bakımından Slav dilleri muhafazakârdır. Bu, eski yapıdan birçok kalıntısının bulunduğu anlamına gelir. Başka Hint-Avrupa dilleri bu yapıyı kayıp etmiştir. Bundan dolayı Slav dilleri araştırmalar için ilgi çekicidir. Bunun aracılığı ile eski dillere ait sonuçlar çıkarıla bilinir. Hint-Avrupa dilleri böylece araştırmacılar tarafından yeniden yapılandırılmalıdır. Slav dillerin karakteristik özelliği az sesli harfinin bulunmasıdır. Ayrıca başka dillerde olmayan birçok sesi mevcuttur. Bundan dolayı özellikle Batı Avrupalıların telaffuzu ile sorun yaşamaktadırlar. Ama korkmayın- her şey iyi olacak! Polonyaca: Wszystko będzie dobrze!