Konuşma Kılavuzu

tr Şehirde   »   th ในเมือง

25 [yirmi beş]

Şehirde

Şehirde

25 [ยี่สิบห้า]

yêe-sìp-hâ

ในเมือง

[nai-meuang]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tayca Oyna Daha
Tren istasyonuna gitmek istiyorum. ผ--- ด-ฉัน -้----รไ--ี่--านีรถไฟ ผ- / ด---- ต-------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ส-า-ี-ถ-ฟ -------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ 0
p----dì-ch--n--hâwn--g----h---tê-t-tǎ-nee--o---fai p----------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-t-̌-n-e-r-́---a- ------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-tǎ-nee-rót-fai
Havalimanına gitmek istiyorum. ผ--/-ดิฉั----อง-าร------น-ม-ิน ผ- / ด---- ต------------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ส-า-บ-น ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน 0
p-̌m-di--c-------âwng-ga---hai-t-̂---na----n p-------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-n-m-b-n --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-nam-bin
Şehir merkezine gitmek istiyorum. ผ- --ด-ฉ-- --องการ-ป-ี่-่-----ลางเ---ง ผ- / ด---- ต-------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ย-า-ใ-ก-า-เ-ื-ง -------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง 0
pǒm-----c-----dh--wng---n-bha---ê--ya-n-----glang-me---g p--------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂---a-n-j-i-g-a-g-m-u-n- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têe-yân-jai-glang-meuang
Tren istasyonuna nasıl giderim? ผ- - ดิฉ---จ-ไ-ส-าน-ได-อ-------คร-บ --ค-? ผ- / ด---- จ------------------ ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-ี-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
p-̌m--ì-c--̌n-j-̀-bh----a--t---n-e--âi-a--y---g---i-k--́p-k-́ p-------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-t-̌-n-e-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-tǎ-nee-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Havalimanına nasıl giderim? ผม-- --ฉ----ะ-ปสน-ม-ิ-ไ--อย----ร คร-บ-/ -ะ? ผ- / ด---- จ-------------------- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-บ-น-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
po-m--ì--hǎn-j-̀---a------nam-bin-d-̂i-à-ya-ng--ai-kráp-ká p-------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-n-m-b-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Şehir merkezine nasıl giderim? ผม-/ ดิ-ัน--ะ-ป-่-นใจ-ลา-เ-ื---ด-อย-า-ไ- ---บ-----? ผ- / ด---- จ---------------------------- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ย-า-ใ-ก-า-เ-ื-ง-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
pǒ------c--̌--j------i--â--ja--gla-g----a---d----a----̂n------kráp-ká p------------------------------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a---h-i-y-̂---a---l-n---e-a-g-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-yân-jai-glang-meuang-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Bir taksiye ihtiyacım var. ผม-- ด-ฉัน-ต้----ร--็ก-ี่ ผ- / ด---- ต------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ท-ก-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ 0
pǒ---------̌----âwng-gan-tæ-k-sêe p----------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-k-s-̂- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǽk-sêe
Bir şehir haritasına ihtiyacım var. ผ--/-ด-ฉั--ต-อง-าร-ผนท-่-มือง ผ- / ด---- ต----------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ผ-ท-่-ม-อ- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง 0
p--m-dì-c-ǎn--h-̂------n-p-̌n--êe--e--ng p------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-n-t-̂---e-a-g ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-pæ̌n-têe-meuang
Bir otele ihtiyacım var. ผม --ดิ--- --อง-าร--งแ-ม ผ- / ด---- ต------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ร-แ-ม ------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม 0
p-̌m-di--chǎ---hâ--g---n-ron--r-m p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o-g-r-m ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rong-ræm
Bir araba kiralamak istiyorum. ผ- - ดิ-ัน ---งก-ร--่า--ยนต์ ผ- / ด---- ต---------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ช-า-ถ-น-์ ---------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ 0
p-̌m-di--ch--n-dha------an--ha---r-́t-yon p---------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̂---o-t-y-n ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-châo-rót-yon
İşte kredi kartım. นี่--ต---รดิต--อ--ม-/--อง-ิฉ-น-คร-- /-คะ น------------ ข---- / ข------- ค--- / ค- น-่-ั-ร-ค-ด-ต ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค- ---------------------------------------- นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ 0
ne-e---̀--k----d-̀t--ǎwng-po----ǎ--------c--̌----a---ká n--------------------------------------------------------- n-̂---a-t-k-a---i-t-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------- nêe-bàt-kray-dìt-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká
İşte sürücü belgem. น--ใ--ั-ข-่ ของ-ม --ขอ-ดิ-ัน คร-- / ค-ะ น---------- ข---- / ข------- ค--- / ค-- น-่-บ-ั-ข-่ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค-ะ --------------------------------------- นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ 0
n-̂---ai----p-k-̀e-kǎ--g--o-m--ǎw---d------̌---r-́p--â n-------------------------------------------------------- n-̂---a---a-p-k-̀---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-̂ --------------------------------------------------------- nêe-bai-kàp-kèe-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-kâ
Şehirde görülecek ne var? ใ-เมื--มี--ไ-----ู-้-ง คร-บ /-ค-? ใ--------------------- ค--- / ค-- ใ-เ-ื-ง-ี-ะ-ร-ห-ด-บ-า- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? 0
n-i---u-ng-m------rai---̂i--o-----ng--ráp-k-́ n--------------------------------------------- n-i-m-u-n---e---̀-r-i-h-̂---o---a-n---r-́---a- ---------------------------------------------- nai-meuang-mee-à-rai-hâi-doo-bâng-kráp-ká
Şehrin eski kısmına gidiniz. คุ---ที--ม----ก่าซิ-คร---/-คะ ค------------------ ค--- / ค- ค-ณ-ป-ี-เ-ื-ง-ก-า-ิ ค-ั- / ค- ----------------------------- คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ 0
koon-bha--tê---eu----g--o-s----rá--ká k--------------------------------------- k-o---h-i-t-̂---e-a-g-g-̀---i---r-́---a- ---------------------------------------- koon-bhai-têe-meuang-gào-sí-kráp-ká
Şehir turu atınız. คุ---เที่ย-รอ-เ---งซิ ค------คะ ค-------------------- ค--- / ค- ค-ณ-ป-ท-่-ว-อ-เ-ื-ง-ิ ค-ั- / ค- ------------------------------- คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ 0
k------ai--------âwp-m---ng-si---------á k----------------------------------------- k-o---h-i-t-̂-o-r-̂-p-m-u-n---i---r-́---a- ------------------------------------------ koon-bhai-têeo-râwp-meuang-sí-kráp-ká
Limana gidiniz. ค---ป-ี่ท-าเ-ื--ิ-ค--บ-/-คะ ค---------------- ค--- / ค- ค-ณ-ป-ี-ท-า-ร-อ-ิ ค-ั- / ค- --------------------------- คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
koon-------êe---̂---u--si---r-----á k------------------------------------ k-o---h-i-t-̂---a---e-a-s-́-k-a-p-k-́ ------------------------------------- koon-bhai-têe-tâ-reua-sí-kráp-ká
Liman turu yapınız. ไป-ที่ย-ร---่า--ือ-ิ -ร---/ คะ ไ------------------- ค--- / ค- ไ-เ-ี-ย-ร-บ-่-เ-ื-ซ- ค-ั- / ค- ------------------------------ ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
bha---e-eo-----p-t---re-a---́----́---á b-------------------------------------- b-a---e-e---a-w---a---e-a-s-́-k-a-p-k-́ --------------------------------------- bhai-têeo-râwp-tâ-reua-sí-kráp-ká
Görülmeye değer başka neler var? ยั---ที่---่ยวท----่-ที--่-ส-ใ---ก-ห- -รับ - ค-? ย------------------------------------ ค--- / ค-- ย-ง-ี-ี-เ-ี-ย-ท-่-ื-น-ี-น-า-น-จ-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------------ ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? 0
y-n---ee--e-e---̂e--t-̂--e-u--te---n----ǒ---a--e--k-------r--p-k-́ y------------------------------------------------------------------ y-n---e---e-e-t-̂-o-t-̂---̀-n-t-̂---a---o-n-j-i-e-e---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- yang-mee-têe-têeo-têe-èun-têe-nâ-sǒn-jai-èek-mǎi-kráp-ká

Slav diller

300 milyon insan için Slav dili anadildir. Slav dilleri Hint-Avrupa dillerine aittir. Yaklaşık 20 Slav dili mevcuttur. Aralarında en önemli olanı Rusçadır. 150 milyonu aşkın insan Rusçayı anadili olarak konuşmaktadır. Akabinde 50'şer milyon konuşanı ile Polonyaca ve Ukraynaca gelmektedir. Dilbiliminde Slav dilleri Batı Slav, Doğu Slav ve Güney Slav dilleri olarak ayrılmaktadırlar. Batı Slav dilleri Polonyaca, Çekçe ve Slovakçadır. Rusça, Ukraynaca ve Beyaz Rusça Doğu Slav dillerine mensuplardır. Sırpça, Hırvatça ve Bulgarca Güney Slav dillerine aitlerdir. Bunun yanı sıra birçok Slav dilleri var. Bunlar yalnız çok az insan tarafından konuşulmaktadırlar. Slav diller ortak bir dilden oluşmuştur. Kimi diller bundan etkilenerek baya geç gelişmişlerdir. Yani Cermen ve Romen dillerinden daha gençlerdir. Slav dillerinin kelime dağarcığının büyük bir bölümü benzerlik göstermektedirler. Bunun sebebi çok geç birbirinden ayrılmalarıdır. Bilimsel bakımından Slav dilleri muhafazakârdır. Bu, eski yapıdan birçok kalıntısının bulunduğu anlamına gelir. Başka Hint-Avrupa dilleri bu yapıyı kayıp etmiştir. Bundan dolayı Slav dilleri araştırmalar için ilgi çekicidir. Bunun aracılığı ile eski dillere ait sonuçlar çıkarıla bilinir. Hint-Avrupa dilleri böylece araştırmacılar tarafından yeniden yapılandırılmalıdır. Slav dillerin karakteristik özelliği az sesli harfinin bulunmasıdır. Ayrıca başka dillerde olmayan birçok sesi mevcuttur. Bundan dolayı özellikle Batı Avrupalıların telaffuzu ile sorun yaşamaktadırlar. Ama korkmayın- her şey iyi olacak! Polonyaca: Wszystko będzie dobrze!