Boş bir odanız var mı?
Έχ-τε -λε--ε-ο-δωμάτ--;
Έ---- ε------- δ-------
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
É--et---l-ú-h-r- d----i-?
É----- e-------- d-------
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Boş bir odanız var mı?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
Ben bir oda rezerve ettim.
Έ-----ν-ι --ά-η---για-έ-α -ωμά--ο.
Έ-- κ---- κ------ γ-- έ-- δ-------
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Éc-- kán-i---á-ēs--gi---na ----t-o.
É--- k---- k------ g-- é-- d-------
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Ben bir oda rezerve ettim.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Benim adım Müller.
Το -ν-μ- μο- ε--αι-M-l--r.
Τ- ό---- μ-- ε---- M------
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To----m- --u-eín-- -ül--r.
T- ó---- m-- e---- M------
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Benim adım Müller.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
Χρε-----α- -να---ν----νο δ--άτ--.
Χ--------- έ-- μ-------- δ-------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Chre-áz-m---éna-mo-ók--n--d---ti-.
C---------- é-- m-------- d-------
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Çift kişilik odaya ihtiyacım var.
Χρε-ά--μ-ι-ένα -ίκλ-ν--δω----ο.
Χ--------- έ-- δ------ δ-------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Chr----o-a- -na-d---i---dō-átio.
C---------- é-- d------ d-------
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Çift kişilik odaya ihtiyacım var.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Odanın gecelik ücreti nedir?
Πό---κ-στί-ει-- --ανυ-τέ--υ-η;
Π--- κ------- η δ-------------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P-s--ko-tízei ē--i---kt-r--s-?
P--- k------- ē d-------------
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Odanın gecelik ücreti nedir?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Banyolu bir oda istiyorum.
Θα ήθ-λα ένα δω-ά-ιο με μπ--ι-.
Θ- ή---- έ-- δ------ μ- μ------
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T-a -thel- -n- --m--io--e-----i-.
T-- ḗ----- é-- d------ m- m------
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
Banyolu bir oda istiyorum.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
Duşlu bir oda istiyorum.
Θ- ----- έν--δω--τι--μ--ν---ζιέ-α.
Θ- ή---- έ-- δ------ μ- ν---------
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
T-- ḗ---la ----d-mát-o-m------z--ra.
T-- ḗ----- é-- d------ m- n---------
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
Duşlu bir oda istiyorum.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
Odayı görebilir miyim?
Μπορ- να ---τ-----άτ-ο;
Μ---- ν- δ- τ- δ-------
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mpo-- na-dō-to d-mát-o?
M---- n- d- t- d-------
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
Odayı görebilir miyim?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
Burada bir garaj var mı?
Υ-ά--ει ------ εδώ;
Υ------ γ----- ε---
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Ypá--he- ---r-z-ed-?
Y------- n----- e---
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
Burada bir garaj var mı?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
Burada bir kasa var mı?
Υπάρχ-ι--ρ-ματ--ι-ώ----εδώ;
Υ------ χ------------- ε---
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y-á-c-ei---rēm-t-k--ṓtio-e-ṓ?
Y------- c-------------- e---
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Burada bir kasa var mı?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Burada bir faks var mı?
Υπ---ε---α- -δώ;
Υ------ φ-- ε---
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Y-á---ei-pha--e-ṓ?
Y------- p--- e---
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
Burada bir faks var mı?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
İyi, odayı tutuyorum.
Εν-------θα-το-κλείσ- τ--δ----ιο.
Ε------- θ- τ- κ----- τ- δ-------
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
E--á-e-- t-a t- ----sō -- -ō-----.
E------- t-- t- k----- t- d-------
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
İyi, odayı tutuyorum.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Anahtarlar burada.
Ο----ε--- ---ιδιά.
Ο----- τ- κ-------
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Orí--- ---k-----á.
O----- t- k-------
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
Anahtarlar burada.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
Eşyalarım burada.
Α-τ-ς----αι ο- απ--κε-έ- μ--.
Α---- ε---- ο- α-------- μ---
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Au--s-e-nai--- -po----é- ---.
A---- e---- o- a-------- m---
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
Eşyalarım burada.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
Kahvaltı saat kaçta?
Τ---ρα---ρ-ίρε-αι τ- -ρωι--;
Τ- ώ-- σ--------- τ- π------
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti ṓr-----b---tai t--p-----?
T- ṓ-- s--------- t- p------
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Kahvaltı saat kaçta?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Öğle yemeği saat kaçta?
Τι-ώρ- σερ--ρετ-ι -- --σημ-ρια-ό;
Τ- ώ-- σ--------- τ- μ-----------
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
Ti --a---r---e-ai-to -es--eri--ó?
T- ṓ-- s--------- t- m-----------
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Öğle yemeği saat kaçta?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Akşam yemeği saat kaçta?
Τ--ώρα -ε-β------ -----αδιν-;
Τ- ώ-- σ--------- τ- β-------
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Ti--ra-s--b---ta- to-b-a----?
T- ṓ-- s--------- t- b-------
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
Akşam yemeği saat kaçta?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?