Konuşma Kılavuzu

tr Otelde – şikâyetler   »   pt No hotel – reclamações

28 [yirmi sekiz]

Otelde – şikâyetler

Otelde – şikâyetler

28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Portekizce (PT) Oyna Daha
Duş arızalı. O c------- n-- f-------. O chuveiro não funciona. 0
Sıcak su gelmiyor. Nã- h- á--- q-----. Não há água quente. 0
Bunu tamir ettirebilir misiniz? Po-- m----- a------- i---? Pode mandar arranjar isto? 0
Odada telefon yok. Nã- h- t------- n- q-----. Não há telefone no quarto. 0
Odada televizyon yok. Nã- h- t-------- n- q-----. Não há televisão no quarto. 0
Odanın balkonu yok. O q----- n-- t-- v------. O quarto não tem varanda. 0
Oda fazla gürültülü. O q----- é m---- b---------. O quarto é muito barulhento. 0
Oda fazla küçük. O q----- é m---- p------. O quarto é muito pequeno. 0
Oda fazla karanlık. O q----- é m---- e-----. O quarto é muito escuro. 0
Kalorifer çalışmıyor. O a---------- n-- f-------. O aquecimento não funciona. 0
Klima çalışmıyor. O a-- c----------- n-- f-------. O ar- condicionado não funciona. 0
Televizyon bozuk. A t-------- n-- f-------. A televisão não funciona. 0
Bu hoşuma gitmiyor. Nã- g---- d----. Não gosto disto. 0
Bu benim için fazla pahalı. É m---- c---. É muito caro. 0
Daha ucuz bir şeyiniz var mı? Te- a----- c---- m--- b-----? Tem alguma coisa mais barata? 0
Buralarda yakında gençler için bir misafirhane var mı? Há a--- p---- u-- p------ d- j--------? Há aqui perto uma pousada da juventude? 0
Burada yakında bir pansiyon var mı? Há a--- p---- u-- p-----? Há aqui perto uma pensão? 0
Burada yakında bir restoran var mı? Há a--- p---- u- r----------? Há aqui perto um restaurante? 0

Pozitif diller, negatif diller

Çoğu insanlar ya iyimser ya da kötümserler. Bu diller için de geçerli olabilir! Bilim insanları defalarca dillerin kelime hazinelerini araştırmaktadırlar. Bunu yaparken ilginç sonuçlar elde etmektedirler. Örneğin İngilizcede pozitif kelimeden ziyade negatif kelimeler daha fazla mevcut. Negatif duygular için iki katı fazla kelime vardır. Batı toplumlarda kelime hazinesi konuşan kişiyi etkilemektedir. Orada insanlar çok yakınmakla birlikte birçok şeyi de eleştirirler. Genel olarak bakıldığında daha negatif bir dil kullanmaktadırlar. Negatif kelimeler başka bir sebepten dolayı da ilginçler. Onlar çünkü pozitif kelimelerden fazla bilgi içermektedirler. Bunun sebebi gelişim hikâyemizde yatıyor olabilir. Tüm canlılar için her an tehlikeyi fark etmek önemli olmuştur. Risklere karşı çabuk hareket etmek zorundalardı. Ayrıca tehlikeli durumlarda başka insanları da uyarmak isterlerdi. Bunun için hızlı bir şekilde çok bilgiyi aktarabilmek önemliydi. Az kelime ile mümkün mertebe çok şey söylenmeliydi. Bundan başka aslında negatif dilin pek de bir artısı yoktur. Şunu herkes düşünebilir; Hep negatif ifadeler kullanan insanlar mutlaka sevilen insanlar değillerdir. Bir de negatif bir dil duygularımıza da yansır. Pozitif bir dil ise pozitif sonuçlar doğurabilir. Meslek hayatında pozitif ifadeler kullanan insanlar daha başarılı olurlar. Bundan dolayı dilimizi biraz daha dikkatli kullanmalıyız. Çünkü hangi kelimeyi kullanacağımıza kendimiz karar veririz. Ve dilimiz aracılığı ile gerçeklerimizi de oluşturmaktayız. Dolayısıyla: pozitif konuşun!