Konuşma Kılavuzu

tr Restoranda 4   »   fr Au restaurant 4

32 [otuz iki]

Restoranda 4

Restoranda 4

32 [trente-deux]

Au restaurant 4

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Fransızca Oyna Daha
Ketçaplı bir patates kızartması. Un- p------ d- f----- a--- d- k------. Une portion de frites avec du ketchup. 0
Ve iki tane de mayonezli. Et d--- a--- d- l- m---------. Et deux avec de la mayonnaise. 0
Ve üç tane de hardallı sosis. Et t---- s-------- g------- a--- d- l- m-------. Et trois saucisses grillées avec de la moutarde. 0
Ne tür sebzeleriniz var? Qu---- c- q-- v--- a--- c---- l------ ? Qu’est ce que vous avez comme légumes ? 0
Fasülyeniz var mı? Av------- d-- h------- ? Avez-vous des haricots ? 0
Karnıbaharınız var mı? Av------- d- c--------- ? Avez-vous du chou-fleur ? 0
Mısır yemeyi severim. J’---- b--- l- m---. J’aime bien le maïs. 0
Salatalık yemeyi severim. J’---- b--- l- c--------. J’aime bien le concombre. 0
Domates yemeyi severim. J’---- b--- l-- t------. J’aime bien les tomates. 0
Siz de pırasa sever misiniz? Ai-------- a---- l- p------ ? Aimez-vous aussi le poireau ? 0
Siz de lahana turşusu sever misiniz? Ai-------- a---- l- c--------- ? Aimez-vous aussi la choucroute ? 0
Siz de mercimek sever misiniz? Ai-------- a---- l-- l-------- ? Aimez-vous aussi les lentilles ? 0
Sen de havuç sever misin? Ai------ a---- l-- c------- ? Aimes-tu aussi les carottes ? 0
Sen de brokoli sever misin? Ai------ a---- l-- b------- ? Aimes-tu aussi les brocolis ? 0
Sen de biber sever misin? Ai------ a---- l- p------ ? Aimes-tu aussi le poivron ? 0
Soğan sevmem. Je n----- p-- l-- o------. Je n’aime pas les oignons. 0
Zeytin sevmem. Je n----- p-- l-- o-----. Je n’aime pas les olives. 0
Mantar sevmem. Je n----- p-- l-- c----------. Je n’aime pas les champignons. 0

Tonlu diller

Dünyada konuşulan çoğu diller Tonlu dillerdir. Bu tür dillerde tonun yüksekliği önemlidir. Tonlar; kelime ve hecelerin ne anlama geldiğini belirlerler ve kelimenin bir parçasıdırlar. Asya’da konuşulan birçok dil Tonlu dillerdir. Çince, Tayland’ca ve Vietnamca bunlardan bir örnektir. Afrika’da da birçok Tonlu diller bulunmaktadır. Amerika’nın da birçok yerli dili Tonlu dildir. Hint-Avrupa dilleri çoğunlukla bir ton türü içermektedirler. Bu örneğin İsveççe veya Sırpçada görülmektedir. Ton yüksekliğinin sayısı ise dillerde farklılık gösterebilmektedir. Çincede 4 tane ton bulunmaktadır. Bu durumda ,,ma’’ hecesinin dört anlamı olabilir. Bunlar anne, kenevir, at ve kızmaktır. İlginç olanı ise, tonlu dillerin işitmemiz üzerinde de etkileri olmasıdır. Bunu mutlak işitme konulu bilimsel araştırmalar göstermiştir. Mutlak işitme, dinlenen tonları hatasız belirleme yeteneğine sahiptir. Avrupa ve Kuzey Amerika’da mutlak işitme çok nadir görülmektedir. 10000 kişiden ancak belki 1 kişide görülebiliyor. Anadili Çince olanlarda ise bu farklıdır. Burada 9 kat daha fazla insanda bu özel yetenek mevcuttur. Çocuk iken hepimizde mutlak işitme mevcuttu. Buna çünkü doğru konuşabilmemiz için ihtiyacımız vardı. Ama maalesef bu yetenek birçok insanda geri kayıp oluyor. Tonların yüksekliği tabii ki müzikte de önemlidir. Bu özellikle Tonlu bir dil kullanan kültürler için geçerlidir. Melodiyi isabetli tutmalılar. Yoksa güzel bir aşk şarkısından saçma bir şarkı oluşur!