Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   hi चिड़ियाघर में

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

४३ [तैंतालीस]

43 [taintaalees]

चिड़ियाघर में

[chidiyaaghar mein]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hintçe Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. चिड-ि--घर --ाँ--ै च-------- व--- ह- च-ड-ि-ा-र व-ा- ह- ----------------- चिड़ियाघर वहाँ है 0
chi--y-agha- vah-an---i c----------- v----- h-- c-i-i-a-g-a- v-h-a- h-i ----------------------- chidiyaaghar vahaan hai
Zürafalar orada. ज-र----हाँ---ं ज---- व--- ह-- ज-र-फ व-ा- ह-ं -------------- जिराफ वहाँ हैं 0
j-------v-h--n--ain j------ v----- h--- j-r-a-h v-h-a- h-i- ------------------- jiraaph vahaan hain
Ayılar nerede? भ--ू----- ह--? भ--- क--- ह--- भ-ल- क-ा- ह-ं- -------------- भालू कहाँ हैं? 0
b----o- k--aan---in? b------ k----- h---- b-a-l-o k-h-a- h-i-? -------------------- bhaaloo kahaan hain?
Filler nerede? हा-- ---ँ --ं? ह--- क--- ह--- ह-थ- क-ा- ह-ं- -------------- हाथी कहाँ हैं? 0
h--t--e -ah-a--h---? h------ k----- h---- h-a-h-e k-h-a- h-i-? -------------------- haathee kahaan hain?
Yılanlar nerede? स-ँप -ह-- -ैं? स--- क--- ह--- स-ँ- क-ा- ह-ं- -------------- साँप कहाँ हैं? 0
sa-np-k---a--ha--? s---- k----- h---- s-a-p k-h-a- h-i-? ------------------ saanp kahaan hain?
Aslanlar nerede? श----ह---है-? श-- क--- ह--- श-र क-ा- ह-ं- ------------- शेर कहाँ हैं? 0
she- k--aa- h-i-? s--- k----- h---- s-e- k-h-a- h-i-? ----------------- sher kahaan hain?
Fotoğraf makinem var. मेरे -ास -क क--रा -ै म--- प-- ए- क---- ह- म-र- प-स ए- क-म-ा ह- -------------------- मेरे पास एक कैमरा है 0
me-- p--s -k -ai-a-a--ai m--- p--- e- k------ h-- m-r- p-a- e- k-i-a-a h-i ------------------------ mere paas ek kaimara hai
Film kameram da var. म----प-स-एक सि--क-म------है म--- प-- ए- स-------- भ- ह- म-र- प-स ए- स-न-क-म-ा भ- ह- --------------------------- मेरे पास एक सिनेकैमरा भी है 0
me---paas-ek --ne-aim--a bhe--hai m--- p--- e- s---------- b--- h-- m-r- p-a- e- s-n-k-i-a-a b-e- h-i --------------------------------- mere paas ek sinekaimara bhee hai
Pil nerede? ब-टर- --ा- -ै? ब---- क--- ह-- ब-ट-ी क-ा- ह-? -------------- बैटरी कहाँ है? 0
b--ta-ee-k-h--n-h--? b------- k----- h--- b-i-a-e- k-h-a- h-i- -------------------- baitaree kahaan hai?
Penguenler nerede? पे---वि---हा--ह--? प------- क--- ह--- प-ं-्-ि- क-ा- ह-ं- ------------------ पेंग्विन कहाँ हैं? 0
p---vi---aha------n? p------ k----- h---- p-n-v-n k-h-a- h-i-? -------------------- pengvin kahaan hain?
Kangurular nerede? क---रू-क-ाँ -ैं? क----- क--- ह--- क-ग-र- क-ा- ह-ं- ---------------- कंगारू कहाँ हैं? 0
k-ng---o--k----n ----? k-------- k----- h---- k-n-a-r-o k-h-a- h-i-? ---------------------- kangaaroo kahaan hain?
Gergedanlar nerede? ग-ं-े कहाँ---ं? ग---- क--- ह--- ग-ं-े क-ा- ह-ं- --------------- गेंडे कहाँ हैं? 0
gen-e k-haa- hain? g---- k----- h---- g-n-e k-h-a- h-i-? ------------------ gende kahaan hain?
Tuvalet nerede? श--ा---कह-ँ---? श----- क--- ह-- श-च-ल- क-ा- ह-? --------------- शौचालय कहाँ है? 0
s-----a-la------a- -a-? s---------- k----- h--- s-a-c-a-l-y k-h-a- h-i- ----------------------- shauchaalay kahaan hai?
Orada bir kafe var. वह---ए--------ै व--- ए- क--- ह- व-ा- ए- क-फ- ह- --------------- वहाँ एक कॅफे है 0
v----n--- k-i----h-i v----- e- k----- h-- v-h-a- e- k-i-h- h-i -------------------- vahaan ek kaiphe hai
Orada bir restoran var. वहा---- र-स-टोर--ट है व--- ए- र--------- ह- व-ा- ए- र-स-ट-र-ं- ह- --------------------- वहाँ एक रेस्टोरेंट है 0
v-ha-n-ek--e-tore-- --i v----- e- r-------- h-- v-h-a- e- r-s-o-e-t h-i ----------------------- vahaan ek restorent hai
Develer nerede? ऊ-ट--ह----ै-? ऊ-- क--- ह--- ऊ-ट क-ा- ह-ं- ------------- ऊँट कहाँ हैं? 0
o-n- k-h-a---a-n? o--- k----- h---- o-n- k-h-a- h-i-? ----------------- oont kahaan hain?
Goriller ve zebralar nerede? गोरिल---र--े-्-- --ा--ह-ं? ग----- औ- ज----- क--- ह--- ग-र-ल- औ- ज-ब-र- क-ा- ह-ं- -------------------------- गोरिला और जेब्रा कहाँ हैं? 0
g-r--- aur--e--- -ah------in? g----- a-- j---- k----- h---- g-r-l- a-r j-b-a k-h-a- h-i-? ----------------------------- gorila aur jebra kahaan hain?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? बाघ -र म--म----क--ँ हैं? ब-- औ- म------ क--- ह--- ब-घ औ- म-र-च-छ क-ा- ह-ं- ------------------------ बाघ और मगरमच्छ कहाँ हैं? 0
baa-h -u--magaram-c-ch---aha----a--? b---- a-- m------------ k----- h---- b-a-h a-r m-g-r-m-c-c-h k-h-a- h-i-? ------------------------------------ baagh aur magaramachchh kahaan hain?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!