Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   mr प्राणीसंग्रहालयात

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

४३ [त्रेचाळीस]

43 [Trēcāḷīsa]

प्राणीसंग्रहालयात

[prāṇīsaṅgrahālayāta]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Marathi Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. प-र-ण-संग्--ाल- --थे--हे. प-------------- त--- आ--- प-र-ण-स-ग-र-ा-य त-थ- आ-े- ------------------------- प्राणीसंग्रहालय तिथे आहे. 0
pr-ṇ-saṅ------a-a-tith- āh-. p---------------- t---- ā--- p-ā-ī-a-g-a-ā-a-a t-t-ē ā-ē- ---------------------------- prāṇīsaṅgrahālaya tithē āhē.
Zürafalar orada. त-थ- -िर-फ ---त. त--- ज---- आ---- त-थ- ज-र-फ आ-े-. ---------------- तिथे जिराफ आहेत. 0
Tith- j---pha ā-ē--. T---- j------ ā----- T-t-ē j-r-p-a ā-ē-a- -------------------- Tithē jirāpha āhēta.
Ayılar nerede? अ-्-ल--कुठ- आ--त? अ----- क--- आ---- अ-्-ल- क-ठ- आ-े-? ----------------- अस्वले कुठे आहेत? 0
A--a-ē---ṭh- ---ta? A----- k---- ā----- A-v-l- k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------- Asvalē kuṭhē āhēta?
Filler nerede? हत-त- -ु-े---े-? ह---- क--- आ---- ह-्-ी क-ठ- आ-े-? ---------------- हत्ती कुठे आहेत? 0
H---ī-k--h--āh---? H---- k---- ā----- H-t-ī k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------ Hattī kuṭhē āhēta?
Yılanlar nerede? स------- आ---? स-- क--- आ---- स-प क-ठ- आ-े-? -------------- साप कुठे आहेत? 0
Sā---k---- ā-ēt-? S--- k---- ā----- S-p- k-ṭ-ē ā-ē-a- ----------------- Sāpa kuṭhē āhēta?
Aslanlar nerede? सि-ह-कुठे-आ-ेत? स--- क--- आ---- स-ं- क-ठ- आ-े-? --------------- सिंह कुठे आहेत? 0
S-n-a--uṭ---ā--ta? S---- k---- ā----- S-n-a k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------ Sinha kuṭhē āhēta?
Fotoğraf makinem var. म-----ज-ळ -ॅ-ेरा आह-. म-------- क----- आ--- म-झ-य-ज-ळ क-म-र- आ-े- --------------------- माझ्याजवळ कॅमेरा आहे. 0
M--hyā-a------ĕm----ā--. M----------- k----- ā--- M-j-y-j-v-ḷ- k-m-r- ā-ē- ------------------------ Mājhyājavaḷa kĕmērā āhē.
Film kameram da var. म--्--ज---व्ह--ि-----ेर-प- -ह-. म-------- व------ क------- आ--- म-झ-य-ज-ळ व-ह-ड-ओ क-म-र-प- आ-े- ------------------------------- माझ्याजवळ व्हिडिओ कॅमेरापण आहे. 0
Mā-h-ā------ vhi---- k--ē-ā-aṇa-ā--. M----------- v------ k--------- ā--- M-j-y-j-v-ḷ- v-i-i-ō k-m-r-p-ṇ- ā-ē- ------------------------------------ Mājhyājavaḷa vhiḍi'ō kĕmērāpaṇa āhē.
Pil nerede? ब-टरी -ुठे----? ब---- क--- आ--- ब-ट-ी क-ठ- आ-े- --------------- बॅटरी कुठे आहे? 0
B-ṭ--ī-----ē--hē? B----- k---- ā--- B-ṭ-r- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------- Bĕṭarī kuṭhē āhē?
Penguenler nerede? पें-्--न कु-े -हेत? प------- क--- आ---- प-ं-्-ि- क-ठ- आ-े-? ------------------- पेंग्विन कुठे आहेत? 0
Pē-----a-ku-h---h---? P------- k---- ā----- P-ṅ-v-n- k-ṭ-ē ā-ē-a- --------------------- Pēṅgvina kuṭhē āhēta?
Kangurular nerede? कांग-रु-क--े आह--? क------ क--- आ---- क-ं-ा-ु क-ठ- आ-े-? ------------------ कांगारु कुठे आहेत? 0
Kā---r----ṭ-- āh-ta? K------ k---- ā----- K-ṅ-ā-u k-ṭ-ē ā-ē-a- -------------------- Kāṅgāru kuṭhē āhēta?
Gergedanlar nerede? गें----ुठ- --े-? ग---- क--- आ---- ग-ं-े क-ठ- आ-े-? ---------------- गेंडे कुठे आहेत? 0
G-ṇ-- ku--- āh--a? G---- k---- ā----- G-ṇ-ē k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------ Gēṇḍē kuṭhē āhēta?
Tuvalet nerede? श-च-लय क-ठे ---? श----- क--- आ--- श-च-ल- क-ठ- आ-े- ---------------- शौचालय कुठे आहे? 0
Śau---a-a k---- -hē? Ś-------- k---- ā--- Ś-u-ā-a-a k-ṭ-ē ā-ē- -------------------- Śaucālaya kuṭhē āhē?
Orada bir kafe var. त-थे -क----े-आहे. त--- ए- क--- आ--- त-थ- ए- क-फ- आ-े- ----------------- तिथे एक कॅफे आहे. 0
T------ka-kĕp-- ā--. T---- ē-- k---- ā--- T-t-ē ē-a k-p-ē ā-ē- -------------------- Tithē ēka kĕphē āhē.
Orada bir restoran var. ति-े--- र--्--र--ट --े. त--- ए- र--------- आ--- त-थ- ए- र-स-ट-र-्- आ-े- ----------------------- तिथे एक रेस्टॉरन्ट आहे. 0
Ti--- ē-- r-s---a-ṭ--ā--. T---- ē-- r--------- ā--- T-t-ē ē-a r-s-ŏ-a-ṭ- ā-ē- ------------------------- Tithē ēka rēsṭŏranṭa āhē.
Develer nerede? ऊ-ट-क--े -हेत? ऊ-- क--- आ---- ऊ-ट क-ठ- आ-े-? -------------- ऊंट कुठे आहेत? 0
Ū-ṭa-k-----āh--a? Ū--- k---- ā----- Ū-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē-a- ----------------- Ūṇṭa kuṭhē āhēta?
Goriller ve zebralar nerede? गोरि-ा आ-ि---ब्रा क-ठ--आह-त? ग----- आ-- झ----- क--- आ---- ग-र-ल- आ-ि झ-ब-र- क-ठ- आ-े-? ---------------------------- गोरिला आणि झेब्रा कुठे आहेत? 0
G---l- ā-i-j-ē-----uṭhē ---t-? G----- ā-- j----- k---- ā----- G-r-l- ā-i j-ē-r- k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------------------ Gōrilā āṇi jhēbrā kuṭhē āhēta?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? वा- -ण- मगरी--ु-- आह--? व-- आ-- म--- क--- आ---- व-घ आ-ि म-र- क-ठ- आ-े-? ----------------------- वाघ आणि मगरी कुठे आहेत? 0
Vā--- --i-m--a-ī---ṭ-ē--h---? V---- ā-- m----- k---- ā----- V-g-a ā-i m-g-r- k-ṭ-ē ā-ē-a- ----------------------------- Vāgha āṇi magarī kuṭhē āhēta?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!