Konuşma Kılavuzu

tr Gece çıkmak   »   am ምሽት ላይ መውጣት

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Gece çıkmak

44 [አርባ አራት]

44 [አርባ አራት]

ምሽት ላይ መውጣት

[በምሽት መውጣት]

Türkçe Habeşçe Oyna Daha
Burada bir disko var mı? እዚ- ዳ-- ቤ- አ-? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? 0
በ--- መ--- በም-- መ--ት በምሽት መውጣት በ-ሽ- መ-ጣ- ---------
Burada bir gece klubü var mı? እዚ- የ--- ጭ-- ቤ- አ-? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? 0
እ-- ዳ-- ቤ- አ-? እዚ- ዳ-- ቤ- አ-? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? እ-ህ ዳ-ስ ቤ- አ-? -------------?
Burada bir birahane var mı? እዚ- መ-- ቤ- አ-? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? 0
እ-- ዳ-- ቤ- አ-? እዚ- ዳ-- ቤ- አ-? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? እ-ህ ዳ-ስ ቤ- አ-? -------------?
Tiyatroda bu akşam ne var? ዛሬ ም-- በ---- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 0
እ-- የ--- ጭ-- ቤ- አ-? እዚ- የ--- ጭ-- ቤ- አ-? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? እ-ህ የ-ሊ- ጭ-ራ ቤ- አ-? ------------------?
Sinemada bu akşam ne var? ዛሬ ም-- ፊ-- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 0
እ-- የ--- ጭ-- ቤ- አ-? እዚ- የ--- ጭ-- ቤ- አ-? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? እ-ህ የ-ሊ- ጭ-ራ ቤ- አ-? ------------------?
Televizyonda bu akşam ne var? ዛሬ ም-- በ----- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? 0
እ-- መ-- ቤ- አ-? እዚ- መ-- ቤ- አ-? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? እ-ህ መ-ጥ ቤ- አ-? -------------?
Tiyatro için daha bilet var mı? የቲ--- መ--- ት--- አ--- አ-? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 0
እ-- መ-- ቤ- አ-? እዚ- መ-- ቤ- አ-? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? እ-ህ መ-ጥ ቤ- አ-? -------------?
Sinema için daha bilet var mı? የፊ-- መ--- ት--- አ--- አ-? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 0
ዛ- ም-- በ---- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ም-- በ---- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛ- ም-ት በ-ያ-ር ቤ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው? -----------------------------?
Maç için daha bilet var mı? የእ-- ካ- ጨ-- መ--- ት--- አ--- አ-? የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 0
ዛ- ም-- በ---- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ም-- በ---- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛ- ም-ት በ-ያ-ር ቤ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው? -----------------------------?
En arkada oturmak istiyorum. ከኋ- መ--- እ-----። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 0
ዛ- ም-- ፊ-- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ም-- ፊ-- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛ- ም-ት ፊ-ም ቤ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው? ---------------------------?
Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. መሐ- አ--- መ--- እ-----። መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። 0
ዛ- ም-- ፊ-- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ም-- ፊ-- ቤ- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛ- ም-ት ፊ-ም ቤ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው? ---------------------------?
En önde oturmak istiyorum. ከፊ--- መ--- እ-----። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 0
ዛ- ም-- በ----- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ም-- በ----- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ዛ- ም-ት በ-ሌ-ዥ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው? ---------------------------?
Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? የሆ- ነ-- ሊ----- ይ---? የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? 0
ዛ- ም-- በ----- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ም-- በ----- ም--- ነ- የ----? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ዛ- ም-ት በ-ሌ-ዥ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው? ---------------------------?
Gösteri ne zaman başlıyor? መቼ ነ- ት---- መ--- የ-----? መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? 0
የ---- መ--- ት--- አ--- አ-? የቲ--- መ--- ት--- አ--- አ-? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የ-ያ-ር መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-? -----------------------?
Bana bir bilet temin edebilir misiniz? ትኬ- ሊ----- ይ---? ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? 0
የ---- መ--- ት--- አ--- አ-? የቲ--- መ--- ት--- አ--- አ-? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የ-ያ-ር መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-? -----------------------?
Burada yakında bir golf sahası var mı? በዚ- አ---- የ--- ቤ- አ-? በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? 0
የ--- መ--- ት--- አ--- አ-? የፊ-- መ--- ት--- አ--- አ-? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የ-ል- መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-? ----------------------?
Burada yakında bir tenis sahası var mı? በዚ- አ------- መ--- ሜ- አ-? በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? 0
የ--- መ--- ት--- አ--- አ-? የፊ-- መ--- ት--- አ--- አ-? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የ-ል- መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-? ----------------------?
Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? በዚ- አ---- የ-- ው-- መ-- ገ-- አ-? በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? 0
የ--- ካ- ጨ-- መ--- ት--- አ--- አ-? የእ-- ካ- ጨ-- መ--- ት--- አ--- አ-? የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የ-ግ- ካ- ጨ-ታ መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-? -----------------------------?

Malta dili

İngilizcesini geliştirmek isteyen birçok Avrupalı Malta’ya seyahat eder. Çünkü bu Güney Avrupalı ada ülkesinde resmi dil İngilizcedir. Ve Malta birçok dil okulu ile meşhurdur. Dilbilimciler için ama bu ülke bundan dolayı ilgi çekici değildir. Onlar başka bir nedenden dolayı Malta ile ilgilenmektedirler. Malta Cumhuriyetinin başka bir resmi dili daha var: Malta dili (ya da Malti). Bu dil bir Arap lehçeden oluşmuştur. Böylece Malta Avrupa’nın tek Sami dilidir. Ancak sözdizimi ve fonolojisi Arapçadan farklıdır. Ve Malta dili de Latince harfler kullanmaktadır. Alfabesi yalnız bazı özel karakterler içermektedir. c ve y harfleri ise hiç yoktur. Kelime hazinesi birçok dilden öğeler taşımaktadır. Burada özellikle Arapçanın yanı sıra İtalyanca ve İngilizce vardır. Ancak Fenikiciler ve Kartacalılar da dili etkilemişlerdir. O yüzden bazı araştırmacılar için Malti bir Arab-Kreol dilidir. Malta tarihinde farklı güçler tarafından işgal edilmiştir. Her biri Malta, Gozo ve Comino adalarında izlerini bırakmışlardır. Uzun bir zaman Malti sadece yerel bir günlük dildi. Ama ,,gerçek'' Maltalılar için hep anadili olarak kalmıştır ve sadece sözlü olarak aktarılmıştır. Ancak 19. Yüzyıldan itibaren o dilde yazmaya da başlanmıştır. Günümüzde bu dili konuşanın sayısı tahminen 330000 kişidir. 2004 den beri Malta Avrupa birliği üyesidir. Böylece Malti Avrupa’nın resmi dilleri arasındadır. Maltalılar için ama diller, kültürlerinin bir parçasıdır. Ve yabancıların Maltaca öğrenme isteği olunca bu onları mutlu etmektedir. Ne de olsa Malta’da dil okulu fazlası ile var...