Konuşma Kılavuzu

tr Gece çıkmak   »   bn সন্ধ্যে বেলায় বাইরে যাওয়া

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Gece çıkmak

৪৪ [চুয়াল্লিশ]

44 [Cuẏālliśa]

সন্ধ্যে বেলায় বাইরে যাওয়া

[sandhyē bēlāẏa bā'irē yā'ōẏā]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bengalce Oyna Daha
Burada bir disko var mı? এখানে -----নো-ডিস্-ো ---? এ---- ক- ক--- ড----- আ--- এ-া-ে ক- ক-ন- ড-স-ক- আ-ে- ------------------------- এখানে কি কোনো ডিস্কো আছে? 0
ēk---ē ki---nō ḍ---ō -c--? ē----- k- k--- ḍ---- ā---- ē-h-n- k- k-n- ḍ-s-ō ā-h-? -------------------------- ēkhānē ki kōnō ḍiskō āchē?
Burada bir gece klubü var mı? এ---ে--ি--ো-ো--া---ক---ব-আ-ে? এ---- ক- ক--- ন--- ক---- আ--- এ-া-ে ক- ক-ন- ন-ই- ক-ল-ব আ-ে- ----------------------------- এখানে কি কোনো নাইট ক্লাব আছে? 0
Ēk-----k- -ō--------a kl-ba-ā---? Ē----- k- k--- n----- k---- ā---- Ē-h-n- k- k-n- n-'-ṭ- k-ā-a ā-h-? --------------------------------- Ēkhānē ki kōnō nā'iṭa klāba āchē?
Burada bir birahane var mı? এ-ান- -ি কো---প---/----- দো-ান --ে? এ---- ক- ক--- প-- / ম--- দ---- আ--- এ-া-ে ক- ক-ন- প-ব / ম-ে- দ-ক-ন আ-ে- ----------------------------------- এখানে কি কোনো পাব / মদের দোকান আছে? 0
Ēkhā---ki----ō-pāb--/ ma---a--ō-āna -ch-? Ē----- k- k--- p--- / m----- d----- ā---- Ē-h-n- k- k-n- p-b- / m-d-r- d-k-n- ā-h-? ----------------------------------------- Ēkhānē ki kōnō pāba / madēra dōkāna āchē?
Tiyatroda bu akşam ne var? আ--স-্-্-া--রঙ্গ-ঞ্-- ক---াট- ---ছ-? আ- স------- র-------- ক- ন--- হ----- আ- স-্-্-া- র-্-ম-্-ে ক- ন-ট- হ-্-ে- ------------------------------------ আজ সন্ধ্যায় রঙ্গমঞ্চে কি নাটক হচ্ছে? 0
Ā-- -a------a r---ama----k- --ṭaka --c--ē? Ā-- s-------- r--------- k- n----- h------ Ā-a s-n-h-ā-a r-ṅ-a-a-c- k- n-ṭ-k- h-c-h-? ------------------------------------------ Āja sandhyāẏa raṅgamañcē ki nāṭaka hacchē?
Sinemada bu akşam ne var? আজ-স---্--য় স----া-হ-ে -ি -ব--হচ---? আ- স------- স----- হ-- ক- ছ-- হ----- আ- স-্-্-া- স-ন-ম- হ-ে ক- ছ-ি হ-্-ে- ------------------------------------ আজ সন্ধ্যায় সিনেমা হলে কি ছবি হচ্ছে? 0
Āj--s-n-----a--i--m--hal---i -habi-h-c-hē? Ā-- s-------- s----- h--- k- c---- h------ Ā-a s-n-h-ā-a s-n-m- h-l- k- c-a-i h-c-h-? ------------------------------------------ Āja sandhyāẏa sinēmā halē ki chabi hacchē?
Televizyonda bu akşam ne var? আ- সন্---ায় ট-ভি-ে ক- অনুষ--ান --্ছ-? আ- স------- ট----- ক- অ------- হ----- আ- স-্-্-া- ট-ভ-ত- ক- অ-ু-্-া- হ-্-ে- ------------------------------------- আজ সন্ধ্যায় টিভিতে কি অনুষ্ঠান হচ্ছে? 0
Āja -and-yā-a --b-----k- a-uṣ----a---c-h-? Ā-- s-------- ṭ------ k- a-------- h------ Ā-a s-n-h-ā-a ṭ-b-i-ē k- a-u-ṭ-ā-a h-c-h-? ------------------------------------------ Āja sandhyāẏa ṭibhitē ki anuṣṭhāna hacchē?
Tiyatro için daha bilet var mı? থ-------র -িকি- কি এখ---প-ওয়- য-চ্--? থ-------- ট---- ক- এ--- প---- য------ থ-য়-ট-র-র ট-ক-ট ক- এ-ন- প-ও-া য-চ-ছ-? ------------------------------------- থিয়েটারের টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? 0
T-iẏ---rē---ṭ-ki---ki ēkh-na-ō-pā-ō-ā--ācc--? T---------- ṭ----- k- ē------- p----- y------ T-i-ē-ā-ē-a ṭ-k-ṭ- k- ē-h-n-'- p-'-ẏ- y-c-h-? --------------------------------------------- Thiẏēṭārēra ṭikiṭa ki ēkhana'ō pā'ōẏā yācchē?
Sinema için daha bilet var mı? সিন-মার -িকি--ক--এখনও-প-ওয়া------ে? স------ ট---- ক- এ--- প---- য------ স-ন-ম-র ট-ক-ট ক- এ-ন- প-ও-া য-চ-ছ-? ----------------------------------- সিনেমার টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? 0
Si-ēm--- ṭikiṭ- -- --ha---- pā'-ẏ- -ā-chē? S------- ṭ----- k- ē------- p----- y------ S-n-m-r- ṭ-k-ṭ- k- ē-h-n-'- p-'-ẏ- y-c-h-? ------------------------------------------ Sinēmāra ṭikiṭa ki ēkhana'ō pā'ōẏā yācchē?
Maç için daha bilet var mı? ফুটবল-- -ি-ি- ক--এ----পা------চ্--? ফ------ ট---- ক- এ--- প---- য------ ফ-ট-ল-র ট-ক-ট ক- এ-ন- প-ও-া য-চ-ছ-? ----------------------------------- ফুটবলের টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? 0
P--ṭa--l--a ---iṭ- ---ē-h-------ā'-ẏ- yā-ch-? P---------- ṭ----- k- ē------- p----- y------ P-u-a-a-ē-a ṭ-k-ṭ- k- ē-h-n-'- p-'-ẏ- y-c-h-? --------------------------------------------- Phuṭabalēra ṭikiṭa ki ēkhana'ō pā'ōẏā yācchē?
En arkada oturmak istiyorum. আমি-সবথেকে-প--নে--স-ে চা--৷ আ-- স----- প---- ব--- চ-- ৷ আ-ি স-থ-ক- প-ছ-ে ব-ত- চ-ই ৷ --------------------------- আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ 0
Ā---s-ba--ēk----c-anē--as--- cā'i Ā-- s-------- p------ b----- c--- Ā-i s-b-t-ē-ē p-c-a-ē b-s-t- c-'- --------------------------------- Āmi sabathēkē pichanē basatē cā'i
Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. আ-ি-মা-খান--কোথাও---তে--াই-৷ আ-- ম------ ক---- ব--- চ-- ৷ আ-ি ম-ঝ-া-ে ক-থ-ও ব-ত- চ-ই ৷ ---------------------------- আমি মাঝখানে কোথাও বসতে চাই ৷ 0
ā-i -ā--a-h-nē -ō-hā-ō-b--a-ē-c-'i ā-- m--------- k------ b----- c--- ā-i m-j-a-h-n- k-t-ā-ō b-s-t- c-'- ---------------------------------- āmi mājhakhānē kōthā'ō basatē cā'i
En önde oturmak istiyorum. আমি--ামন- বসত---াই ৷ আ-- স---- ব--- চ-- ৷ আ-ি স-ম-ে ব-ত- চ-ই ৷ -------------------- আমি সামনে বসতে চাই ৷ 0
ām- sām--- bas-t--c-'i ā-- s----- b----- c--- ā-i s-m-n- b-s-t- c-'- ---------------------- āmi sāmanē basatē cā'i
Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? আ--ি -মাকে --ছ--সু--র-শ কর-ে পা-েন? আ--- আ---- ক--- স------ ক--- প----- আ-ন- আ-া-ে ক-ছ- স-প-র-শ ক-ত- প-র-ন- ----------------------------------- আপনি আমাকে কিছু সুপারিশ করতে পারেন? 0
āp-ni---āk--ki--u-s-pā-i------a---p-----? ā---- ā---- k---- s------- k----- p------ ā-a-i ā-ā-ē k-c-u s-p-r-ś- k-r-t- p-r-n-? ----------------------------------------- āpani āmākē kichu supāriśa karatē pārēna?
Gösteri ne zaman başlıyor? প্র--্শ- -খন -ু-- ---? প------- ক-- শ--- হ--- প-র-র-শ- ক-ন শ-র- হ-ে- ---------------------- প্রদর্শন কখন শুরু হবে? 0
P-a-a-śa-- kak-ana -ur---abē? P--------- k------ ś--- h---- P-a-a-ś-n- k-k-a-a ś-r- h-b-? ----------------------------- Pradarśana kakhana śuru habē?
Bana bir bilet temin edebilir misiniz? আপ-ি -- -মা-ে -ক-া--ি--- এনে -িত------ন? আ--- ক- আ---- এ--- ট---- এ-- দ--- প----- আ-ন- ক- আ-া-ে এ-ট- ট-ক-ট এ-ে দ-ত- প-র-ন- ---------------------------------------- আপনি কি আমাকে একটা টিকিট এনে দিতে পারেন? 0
Āp-n--ki --ā-ē --a-ā----i-a---ē-d-----ār-n-? Ā---- k- ā---- ē---- ṭ----- ē-- d--- p------ Ā-a-i k- ā-ā-ē ē-a-ā ṭ-k-ṭ- ē-ē d-t- p-r-n-? -------------------------------------------- Āpani ki āmākē ēkaṭā ṭikiṭa ēnē ditē pārēna?
Burada yakında bir golf sahası var mı? এ--নে--াছাকাছ--কো-- -ল--ের --- -ছে? এ---- ক------- ক--- গ----- ম-- আ--- এ-া-ে ক-ছ-ক-ছ- ক-ন- গ-্-ে- ম-ঠ আ-ে- ----------------------------------- এখানে কাছাকাছি কোনো গল্ফের মাঠ আছে? 0
Ēkhān- k--h-kāchi-kō---g--p--r- m-----ā--ē? Ē----- k--------- k--- g------- m---- ā---- Ē-h-n- k-c-ā-ā-h- k-n- g-l-h-r- m-ṭ-a ā-h-? ------------------------------------------- Ēkhānē kāchākāchi kōnō galphēra māṭha āchē?
Burada yakında bir tenis sahası var mı? এ--ন---া-া-াছ- ক--- টেন-সে- মা----ে? এ---- ক------- ক--- ট------ ম-- আ--- এ-া-ে ক-ছ-ক-ছ- ক-ন- ট-ন-স-র ম-ঠ আ-ে- ------------------------------------ এখানে কাছাকাছি কোনো টেনিসের মাঠ আছে? 0
Ē--ānē k-ch-k-c---kō------i--r----ṭha ā-hē? Ē----- k--------- k--- ṭ------- m---- ā---- Ē-h-n- k-c-ā-ā-h- k-n- ṭ-n-s-r- m-ṭ-a ā-h-? ------------------------------------------- Ēkhānē kāchākāchi kōnō ṭēnisēra māṭha āchē?
Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? এখ-ন- ক---ক--ি -াঁতা-ের জ--য-কো-ো ই--ো----ইমি- প-ল-আছ-? এ---- ক------- স------- জ--- ক--- ই---- স----- প-- আ--- এ-া-ে ক-ছ-ক-ছ- স-ঁ-া-ে- জ-্- ক-ন- ই-ড-র স-ই-ি- প-ল আ-ে- ------------------------------------------------------- এখানে কাছাকাছি সাঁতারের জন্য কোনো ইনডোর সুইমিং পুল আছে? 0
Ēkh--ē -āchākāc-i --m-tārēr---an--- -ō---i---ō-- ---im---p--a-āch-? Ē----- k--------- s--------- j----- k--- i------ s------ p--- ā---- Ē-h-n- k-c-ā-ā-h- s-m-t-r-r- j-n-y- k-n- i-a-ō-a s-'-m-ṁ p-l- ā-h-? ------------------------------------------------------------------- Ēkhānē kāchākāchi sām̐tārēra jan'ya kōnō inaḍōra su'imiṁ pula āchē?

Malta dili

İngilizcesini geliştirmek isteyen birçok Avrupalı Malta’ya seyahat eder. Çünkü bu Güney Avrupalı ada ülkesinde resmi dil İngilizcedir. Ve Malta birçok dil okulu ile meşhurdur. Dilbilimciler için ama bu ülke bundan dolayı ilgi çekici değildir. Onlar başka bir nedenden dolayı Malta ile ilgilenmektedirler. Malta Cumhuriyetinin başka bir resmi dili daha var: Malta dili (ya da Malti). Bu dil bir Arap lehçeden oluşmuştur. Böylece Malta Avrupa’nın tek Sami dilidir. Ancak sözdizimi ve fonolojisi Arapçadan farklıdır. Ve Malta dili de Latince harfler kullanmaktadır. Alfabesi yalnız bazı özel karakterler içermektedir. c ve y harfleri ise hiç yoktur. Kelime hazinesi birçok dilden öğeler taşımaktadır. Burada özellikle Arapçanın yanı sıra İtalyanca ve İngilizce vardır. Ancak Fenikiciler ve Kartacalılar da dili etkilemişlerdir. O yüzden bazı araştırmacılar için Malti bir Arab-Kreol dilidir. Malta tarihinde farklı güçler tarafından işgal edilmiştir. Her biri Malta, Gozo ve Comino adalarında izlerini bırakmışlardır. Uzun bir zaman Malti sadece yerel bir günlük dildi. Ama ,,gerçek'' Maltalılar için hep anadili olarak kalmıştır ve sadece sözlü olarak aktarılmıştır. Ancak 19. Yüzyıldan itibaren o dilde yazmaya da başlanmıştır. Günümüzde bu dili konuşanın sayısı tahminen 330000 kişidir. 2004 den beri Malta Avrupa birliği üyesidir. Böylece Malti Avrupa’nın resmi dilleri arasındadır. Maltalılar için ama diller, kültürlerinin bir parçasıdır. Ve yabancıların Maltaca öğrenme isteği olunca bu onları mutlu etmektedir. Ne de olsa Malta’da dil okulu fazlası ile var...