Konuşma Kılavuzu

tr Gece çıkmak   »   de Abends ausgehen

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Gece çıkmak

44 [vierundvierzig]

Abends ausgehen

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Almanca Oyna Daha
Burada bir disko var mı? G-bt es --e- ei-- --s-ot--k? G--- e- h--- e--- D--------- G-b- e- h-e- e-n- D-s-o-h-k- ---------------------------- Gibt es hier eine Diskothek? 0
Burada bir gece klubü var mı? Gi-- es-hier --ne- -a-h-----? G--- e- h--- e---- N--------- G-b- e- h-e- e-n-n N-c-t-l-b- ----------------------------- Gibt es hier einen Nachtclub? 0
Burada bir birahane var mı? G-bt-e- h-er-ei-e K-e---? G--- e- h--- e--- K------ G-b- e- h-e- e-n- K-e-p-? ------------------------- Gibt es hier eine Kneipe? 0
Tiyatroda bu akşam ne var? W---gi-t-e---eute--b-nd i- -he-te-? W-- g--- e- h---- A---- i- T------- W-s g-b- e- h-u-e A-e-d i- T-e-t-r- ----------------------------------- Was gibt es heute Abend im Theater? 0
Sinemada bu akşam ne var? W-- -i----s-heut- Ab--d--m-----? W-- g--- e- h---- A---- i- K---- W-s g-b- e- h-u-e A-e-d i- K-n-? -------------------------------- Was gibt es heute Abend im Kino? 0
Televizyonda bu akşam ne var? Was-gibt -s--e--e--b--d----Fe-ns-he-? W-- g--- e- h---- A---- i- F--------- W-s g-b- e- h-u-e A-e-d i- F-r-s-h-n- ------------------------------------- Was gibt es heute Abend im Fernsehen? 0
Tiyatro için daha bilet var mı? Gibt es --c--K-rt-n -ü-- ----t--? G--- e- n--- K----- f--- T------- G-b- e- n-c- K-r-e- f-r- T-e-t-r- --------------------------------- Gibt es noch Karten fürs Theater? 0
Sinema için daha bilet var mı? Gi-- -- n--h ---ten-f-rs--in-? G--- e- n--- K----- f--- K---- G-b- e- n-c- K-r-e- f-r- K-n-? ------------------------------ Gibt es noch Karten fürs Kino? 0
Maç için daha bilet var mı? Gib- -----c------e---ür-das -u---lls--e-? G--- e- n--- K----- f-- d-- F------------ G-b- e- n-c- K-r-e- f-r d-s F-ß-a-l-p-e-? ----------------------------------------- Gibt es noch Karten für das Fußballspiel? 0
En arkada oturmak istiyorum. I----ö-h-e -an- -int-- s---e-. I-- m----- g--- h----- s------ I-h m-c-t- g-n- h-n-e- s-t-e-. ------------------------------ Ich möchte ganz hinten sitzen. 0
Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. I-- m-ch-- irg-n--------e- -itt- --t-e-. I-- m----- i------- i- d-- M---- s------ I-h m-c-t- i-g-n-w- i- d-r M-t-e s-t-e-. ---------------------------------------- Ich möchte irgendwo in der Mitte sitzen. 0
En önde oturmak istiyorum. Ich---c-t--ga-- v-rn sit--n. I-- m----- g--- v--- s------ I-h m-c-t- g-n- v-r- s-t-e-. ---------------------------- Ich möchte ganz vorn sitzen. 0
Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? Könne- Si--m-r etwas -mp-ehle-? K----- S-- m-- e---- e--------- K-n-e- S-e m-r e-w-s e-p-e-l-n- ------------------------------- Können Sie mir etwas empfehlen? 0
Gösteri ne zaman başlıyor? Wa-n --ginnt-------r-tel-u--? W--- b------ d-- V----------- W-n- b-g-n-t d-e V-r-t-l-u-g- ----------------------------- Wann beginnt die Vorstellung? 0
Bana bir bilet temin edebilir misiniz? K--nen -i----- -i---K-r-e -es---en? K----- S-- m-- e--- K---- b-------- K-n-e- S-e m-r e-n- K-r-e b-s-r-e-? ----------------------------------- Können Sie mir eine Karte besorgen? 0
Burada yakında bir golf sahası var mı? I-t-hi-r -n--e--N--e--i--Golf-l-t-? I-- h--- i- d-- N--- e-- G--------- I-t h-e- i- d-r N-h- e-n G-l-p-a-z- ----------------------------------- Ist hier in der Nähe ein Golfplatz? 0
Burada yakında bir tenis sahası var mı? I-- h-e- in--er Nähe--i---en--s--a-z? I-- h--- i- d-- N--- e-- T----------- I-t h-e- i- d-r N-h- e-n T-n-i-p-a-z- ------------------------------------- Ist hier in der Nähe ein Tennisplatz? 0
Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? I---h-e- in-----Näh- -i--H-ll---a-? I-- h--- i- d-- N--- e-- H--------- I-t h-e- i- d-r N-h- e-n H-l-e-b-d- ----------------------------------- Ist hier in der Nähe ein Hallenbad? 0

Malta dili

İngilizcesini geliştirmek isteyen birçok Avrupalı Malta’ya seyahat eder. Çünkü bu Güney Avrupalı ada ülkesinde resmi dil İngilizcedir. Ve Malta birçok dil okulu ile meşhurdur. Dilbilimciler için ama bu ülke bundan dolayı ilgi çekici değildir. Onlar başka bir nedenden dolayı Malta ile ilgilenmektedirler. Malta Cumhuriyetinin başka bir resmi dili daha var: Malta dili (ya da Malti). Bu dil bir Arap lehçeden oluşmuştur. Böylece Malta Avrupa’nın tek Sami dilidir. Ancak sözdizimi ve fonolojisi Arapçadan farklıdır. Ve Malta dili de Latince harfler kullanmaktadır. Alfabesi yalnız bazı özel karakterler içermektedir. c ve y harfleri ise hiç yoktur. Kelime hazinesi birçok dilden öğeler taşımaktadır. Burada özellikle Arapçanın yanı sıra İtalyanca ve İngilizce vardır. Ancak Fenikiciler ve Kartacalılar da dili etkilemişlerdir. O yüzden bazı araştırmacılar için Malti bir Arab-Kreol dilidir. Malta tarihinde farklı güçler tarafından işgal edilmiştir. Her biri Malta, Gozo ve Comino adalarında izlerini bırakmışlardır. Uzun bir zaman Malti sadece yerel bir günlük dildi. Ama ,,gerçek'' Maltalılar için hep anadili olarak kalmıştır ve sadece sözlü olarak aktarılmıştır. Ancak 19. Yüzyıldan itibaren o dilde yazmaya da başlanmıştır. Günümüzde bu dili konuşanın sayısı tahminen 330000 kişidir. 2004 den beri Malta Avrupa birliği üyesidir. Böylece Malti Avrupa’nın resmi dilleri arasındadır. Maltalılar için ama diller, kültürlerinin bir parçasıdır. Ve yabancıların Maltaca öğrenme isteği olunca bu onları mutlu etmektedir. Ne de olsa Malta’da dil okulu fazlası ile var...