Konuşma Kılavuzu

tr Diskoda   »   pt Na discoteca

46 [kırk altı]

Diskoda

Diskoda

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Portekizce (PT) Oyna Daha
Burası boş mu? Es-- lug-- e--- livre? E___ l____ e___ l_____ E-t- l-g-r e-t- l-v-e- ---------------------- Este lugar está livre? 0
Yanınıza oturabilir miyim? P-s-o--e --n--r-aq-i? P_______ s_____ a____ P-s-o-m- s-n-a- a-u-? --------------------- Posso-me sentar aqui? 0
Memnuniyetle. C-- mui-o p--ze-. C__ m____ p______ C-m m-i-o p-a-e-. ----------------- Com muito prazer. 0
Müziği nasıl buluyorsunuz? O --e é --e-ach- -- -ú--ca? O q__ é q__ a___ d_ m______ O q-e é q-e a-h- d- m-s-c-? --------------------------- O que é que acha da música? 0
Biraz fazla gürültülü. U- -o-------a -- m-is. U_ p____ a___ d_ m____ U- p-u-o a-t- d- m-i-. ---------------------- Um pouco alta de mais. 0
Ama orkestra çok iyi çalıyor. M-s --ba-da--o-- be-. M__ a b____ t___ b___ M-s a b-n-a t-c- b-m- --------------------- Mas a banda toca bem. 0
Buraya sık sık gelir misiniz? Co--u------ --u----i--s --z-s? C______ v__ a___ m_____ v_____ C-s-u-a v-r a-u- m-i-a- v-z-s- ------------------------------ Costuma vir aqui muitas vezes? 0
Hayır, bu ilk sefer. N--- é a --i------v-z. N___ é a p_______ v___ N-o- é a p-i-e-r- v-z- ---------------------- Não, é a primeira vez. 0
Buraya hiç gelmedim. N--ca e--i-e-aqui. N____ e_____ a____ N-n-a e-t-v- a-u-. ------------------ Nunca estive aqui. 0
Dans eder misiniz? Q--- -ançar? Q___ d______ Q-e- d-n-a-? ------------ Quer dançar? 0
Belki daha sonra. Se c-l-a- mai--t---e. S_ c_____ m___ t_____ S- c-l-a- m-i- t-r-e- --------------------- Se calhar mais tarde. 0
Ben iyi dans edemiyorum. E- -ão-d-nço mui-o---m. E_ n__ d____ m____ b___ E- n-o d-n-o m-i-o b-m- ----------------------- Eu não danço muito bem. 0
Bu çok basit. É---ito ---il. É m____ f_____ É m-i-o f-c-l- -------------- É muito fácil. 0
Size göstereyim. Eu -o-t-o----. E_ m__________ E- m-s-r---h-. -------------- Eu mostro-lhe. 0
Hayır, en iyisi başka bir sefere. Nã-,--br-g--- /--brigada,--i-- pa-a ---ra-v--. N___ o_______ / o________ f___ p___ o____ v___ N-o- o-r-g-d- / o-r-g-d-, f-c- p-r- o-t-a v-z- ---------------------------------------------- Não, obrigado / obrigada, fica para outra vez. 0
Birini mi bekliyorsunuz? Es---- -spera--- alg-é-? E___ à e_____ d_ a______ E-t- à e-p-r- d- a-g-é-? ------------------------ Está à espera de alguém? 0
Evet, arkadaşımı. S-m--es--u - es--r--d- -eu na-----o. S___ e____ à e_____ d_ m__ n________ S-m- e-t-u à e-p-r- d- m-u n-m-r-d-. ------------------------------------ Sim, estou à espera do meu namorado. 0
Ordan arkadan geliyor ya! (erkek için) Ali--e- e--! A__ v__ e___ A-i v-m e-e- ------------ Ali vem ele! 0

Genler dili etkiler

Hangi dili konuştuğumuzu aslımız belirler. Ama genlerimiz de dilimizde etkilidirler. Bu sonuca İskoçyalı araştırmacılar varmıştır. Araştırmalarında İngilizcenin Çinceden neden farklı olduğunu bakmışlar. Araştırma esnasında genlerin de önemli olduğunu fark etmişler. Çünkü genler beynimizin gelişimini etkilemektedirler. Bu, beyin kalıplarımızı şekillendirdiklerini gösterir. Bununla dil öğrenme yeteneğimizde belirlenmektedir. Bu süreçte özellikle iki gen çeşidi etkilidir. Şayet bir çeşidi nadir ise, ton dilleri gelişmektedir. Yani ton dilleri bu gen çeşitleri olmayan halklar tarafından konuşulur. Ton dillerinde sesin yüksekliği kelimelerin anlamını belirler. Bu tür bir ton dili örneğin Çincedir. Gen şekli baskın ise, başka diller de gelişir. İngilizce bir ton(ses) dili değildir. Bu genlerin şekilleri eşit dağılıma sahip değillerdir. Bu, dünyada farklı sıklıkla görüldükleri anlamına gelir. Diller sadece nesilden nesillere aktarıldığında yaşamaya devam ederler. Bunun için de çocuklar ebeveynlerinin dilini taklit edebiliyor olmalıdırlar. Dili yani iyi öğrenmeleri gerekmektedir. Ancak o zaman dil nesilden nesillere aktarılabilir. Eski gen şekli ise, ses dillerini destekleyendir. Muhtemelen eskiden bugüne nazaran daha fazla ses dili mevcuttu. Genetik birleşenini fazla önemli kılmamak gerek, çünkü işlevsel olarak sadece dillerin gelişimini anlatabilirler. Ne İngilizce için ne de Çince için bir gen vardır. Herkes her dili öğrenebilir. Bunun için gene değil, ilgi ve disipline ihtiyaç vardır!