Konuşma Kılavuzu

tr Spor   »   zh 体育运动

49 [kırk dokuz]

Spor

Spor

49[四十九]

49 [Sìshíjiǔ]

体育运动

[tǐyù yùndòng]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çince (Basitleştirilmiş) Oyna Daha
Spor yapıyor musun? 你-做 体育-动-吗-? 你 做 体--- 吗 ? 你 做 体-运- 吗 ? ------------ 你 做 体育运动 吗 ? 0
n- -------- y--dòn----? n- z-- t--- y------ m-- n- z-ò t-y- y-n-ò-g m-? ----------------------- nǐ zuò tǐyù yùndòng ma?
Evet, hareket etmeliyim. 是-, 我-需要--动--动 。 是-- 我 需- 运- 运- 。 是-, 我 需- 运- 运- 。 ---------------- 是啊, 我 需要 运动 运动 。 0
S-ì a- -- ---à- yù---ng-yù--ò--. S-- a- w- x---- y------ y------- S-ì a- w- x-y-o y-n-ò-g y-n-ò-g- -------------------------------- Shì a, wǒ xūyào yùndòng yùndòng.
Bir spor kulübüne gidiyorum. 我--加 体育俱乐- 。 我 参- 体---- 。 我 参- 体-俱-部 。 ------------ 我 参加 体育俱乐部 。 0
Wǒ-c-n--ā-tǐ-ù j--è--. W- c----- t--- j------ W- c-n-i- t-y- j-l-b-. ---------------------- Wǒ cānjiā tǐyù jùlèbù.
Futbol oynuyoruz. 我们-- -球-。 我- 踢 足- 。 我- 踢 足- 。 --------- 我们 踢 足球 。 0
W-me--t--z--iú. W---- t- z----- W-m-n t- z-q-ú- --------------- Wǒmen tī zúqiú.
Bazen yüzüyoruz. 我们 有---游- 。 我- 有-- 游- 。 我- 有-候 游- 。 ----------- 我们 有时候 游泳 。 0
Wǒm-n -ǒu-s-------ó--ǒ--. W---- y-- s----- y------- W-m-n y-u s-í-ò- y-u-ǒ-g- ------------------------- Wǒmen yǒu shíhòu yóuyǒng.
Veya bisiklete biniyoruz. 或- 我- --行车-。 或- 我- 骑--- 。 或- 我- 骑-行- 。 ------------ 或者 我们 骑自行车 。 0
Hu---- wǒ-e-----z--ín-chē. H----- w---- q- z--------- H-ò-h- w-m-n q- z-x-n-c-ē- -------------------------- Huòzhě wǒmen qí zìxíngchē.
Şehrimizde bir futbol stadyumu var. 在----这---市 --- 一----场-。 在 我- 这- 城- 里 有 一- 足-- 。 在 我- 这- 城- 里 有 一- 足-场 。 ----------------------- 在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 0
Zà- wǒ----zh-----hé--sh-----yǒu--ī--è-zú-i--hǎ-g. Z-- w---- z---- c------- l- y-- y- g- z---------- Z-i w-m-n z-è-e c-é-g-h- l- y-u y- g- z-q-ú-h-n-. ------------------------------------------------- Zài wǒmen zhège chéngshì li yǒu yī gè zúqiúchǎng.
Saunalı bir yüzme havuzu da var. 也---桑拿-的 --- 。 也- 带---- 游-- 。 也- 带-拿-的 游-场 。 -------------- 也有 带桑拿浴的 游泳场 。 0
Y-yǒu d-i sā--ná-y---- --uyǒ----hǎn-. Y---- d-- s----- y- d- y------ c----- Y-y-u d-i s-n-n- y- d- y-u-ǒ-g c-ǎ-g- ------------------------------------- Yěyǒu dài sāngná yù de yóuyǒng chǎng.
Ve bir golf sahası var. 还有 高-夫-场 。 还- 高---- 。 还- 高-夫-场 。 ---------- 还有 高尔夫球场 。 0
Há- y-- --o'ě--- --- -hǎng. H-- y-- g------- q-- c----- H-i y-u g-o-ě-f- q-ú c-ǎ-g- --------------------------- Hái yǒu gāo'ěrfū qiú chǎng.
Televizyonda ne var? 电-- 演-什- ? 电-- 演 什- ? 电-上 演 什- ? ---------- 电视上 演 什么 ? 0
Di--s-- -h--g-ǎ- s---m-? D------ s------- s------ D-à-s-ì s-à-g-ǎ- s-é-m-? ------------------------ Diànshì shàngyǎn shénme?
Şu anda bir futbol maçı var. 正---- 足---。 正- 转- 足-- 。 正- 转- 足-赛 。 ----------- 正在 转播 足球赛 。 0
Z----z----h-ǎnb- zú------i. Z------- z------ z---- s--- Z-è-g-à- z-u-n-ò z-q-ú s-i- --------------------------- Zhèngzài zhuǎnbò zúqiú sài.
Alman takımı İngilizlere karşı oynuyor. 德国- 对 英国队-。 德-- 对 英-- 。 德-队 对 英-队 。 ----------- 德国队 对 英国队 。 0
D-g-ó-d-ì d-- -īnggu---uì. D---- d-- d-- y------ d--- D-g-ó d-ì d-ì y-n-g-ó d-ì- -------------------------- Déguó duì duì yīngguó duì.
Kim kazanıyor? 谁-- - ? 谁 会 赢 ? 谁 会 赢 ? ------- 谁 会 赢 ? 0
S------ì--í--? S--- h-- y---- S-u- h-ì y-n-? -------------- Shuí huì yíng?
Haberim yok. 我---知- 。 我 不 知- 。 我 不 知- 。 -------- 我 不 知道 。 0
Wǒ----z-īd--. W- b- z------ W- b- z-ī-à-. ------------- Wǒ bù zhīdào.
Şu anda berabere. 现在------生-结果-。 现- 还 没 产- 结- 。 现- 还 没 产- 结- 。 -------------- 现在 还 没 产生 结果 。 0
Xià---i-h-i--éi--hǎns--ng-----u-. X------ h-- m-- c-------- j------ X-à-z-i h-i m-i c-ǎ-s-ē-g j-é-u-. --------------------------------- Xiànzài hái méi chǎnshēng jiéguǒ.
Hakem Belçikalı. 这- 裁判-来自-比利--。 这- 裁- 来- 比-- 。 这- 裁- 来- 比-时 。 -------------- 这个 裁判 来自 比利时 。 0
Z--g--c--p-n --izì-b-l--h-. Z---- c----- l---- b------- Z-è-e c-i-à- l-i-ì b-l-s-í- --------------------------- Zhège cáipàn láizì bǐlìshí.
Şimdi bir penaltı var. 现在---点球 了 。 现- 要 点- 了 。 现- 要 点- 了 。 ----------- 现在 要 点球 了 。 0
Xi-n-ài-y----ǎ-----le. X------ y------ q----- X-à-z-i y-o-i-n q-ú-e- ---------------------- Xiànzài yàodiǎn qiúle.
Gol! Bir sıfır! 进球-- 1比0 ! 进- ! 1-- ! 进- ! 1-0 ! ---------- 进球 ! 1比0 ! 0
Jìn q-ú----B- 0! J-- q--- 1 B- 0- J-n q-ú- 1 B- 0- ---------------- Jìn qiú! 1 Bǐ 0!

Sadece güçlü kelimeler hayatta kalırlar

Nadir kelimeler sık kullandığımız kelimelere istinaden daha sık değişime uğrarlar. Bunun sebebi evrimin kanunu olabilir. Birçok genler zamanla daha az değişime uğrarlar. Biçim olarak daha sabitlerdir. Bunun aynısı kelimeler içinde geçerli olsa gerek! Bilimsel bir araştırma için İngilizcenin fiilleri araştırıldı. Burada fiillerin eski kullanımı ile yeni kullanımı karşılaştırıldı. İngilizcede en sık kullanılan 10 fiil düzensizdir. Diğer fiillerin çoğu düzenlidirler. Ortaçağda ise çoğu fiiller düzensizlermiş. Yani nadir kullanılan düzensiz fiiller böylece düzenli fiil haline gelmişlerdir. 300 yıl sonra İngilizcenin düzensiz fiilleri kalmayacaktır. Başka bilimsel araştırmalar da gösteriyor ki, dillerin de genler gibi seçilebilir bir yapıları vardır. Araştırmacılar değişik dillerin sık kullanılan kelimelerini karşılaştırdılar. Bunu yaparken özellikle birbirine benzeyen ve aynı anlama gelen kelimeleri seçtiler. Buna örnek olarak şu verilebilir: water, Wasser, vatten. Bu kelimelerin kökleri aynı olduğu için bu kadar benzerlik göstermektedirler. Önemli kelimeler oldukları için her dilde sıkça kullanıldılar. Böylece şekilleri sabit kalmıştır ve günümüzde halen benzemektedirler. Daha az önemli kelimeler hızca değişime uğramaktadırlar. Değişimden ziyade başka kelimeler yerlerini almaktadırlar. Bundan dolayı nadir kelimeler değişik dillerde farklılık göstermektedirler. Nadir kelimelerin değişme sebebi daha tam olarak anlaşılmış değil. Muhtemelen sıkça ya yanlış kullanılıyorlar ya da yanlış telaffuz ediliyorlar. Buna sebebi konuşanların bu kelimeleri iyi tanımamalarıdır. Ama şu da olabilir belki önemli kelimeler hep aynı olmak zorundalardır. Çünkü ancak o zaman belki hep anlaşılır olurlar. Ve kelimeler anlaşılabilmek için vardırlar…