Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   et Ujulas

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [viiskümmend]

Ujulas

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Estonyaca Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Täna on -uum. T--- o- k---- T-n- o- k-u-. ------------- Täna on kuum. 0
Yüzme havuzuna gidelim mi? Lä--- uj---sse? L---- u-------- L-h-e u-u-a-s-? --------------- Lähme ujulasse? 0
Yüzmeye gitmek ister misin? O---- s-l -uj- ---ma mi-n-? O---- s-- t--- u---- m----- O-e-s s-l t-j- u-u-a m-n-a- --------------------------- Oleks sul tuju ujuma minna? 0
Havlun var mı? Ka---u- on-rä-i-? K-- s-- o- r----- K-s s-l o- r-t-k- ----------------- Kas sul on rätik? 0
Mayon var mı? (erkek mayosu) Ka- -u- o- u---i-p-ks-d? K-- s-- o- u------------ K-s s-l o- u-u-i-p-k-i-? ------------------------ Kas sul on ujumispüksid? 0
Mayon var mı? (kadın mayosu) K---s-l -n--r-ko-? K-- s-- o- t------ K-s s-l o- t-i-o-? ------------------ Kas sul on trikoo? 0
Yüzme biliyor musun? O--a---------a? O---- s- u----- O-k-d s- u-u-a- --------------- Oskad sa ujuda? 0
Dalabiliyor musun? O--a- -a--ukeld--a? O---- s- s--------- O-k-d s- s-k-l-u-a- ------------------- Oskad sa sukelduda? 0
Suya atlayabiliyor musun? Os-ad--- -e--e h-p-ta? O---- s- v---- h------ O-k-d s- v-t-e h-p-t-? ---------------------- Oskad sa vette hüpata? 0
Duş nerede? K---o--d---? K-- o- d---- K-s o- d-š-? ------------ Kus on dušš? 0
Soyunma kabini nerede? K----n-rii-tu-k---in? K-- o- r------------- K-s o- r-i-t-s-a-i-n- --------------------- Kus on riietuskabiin? 0
Deniz gözlüğü nerede? K-s--n ---mi-p---l-d? K-- o- u------------- K-s o- u-u-i-p-i-l-d- --------------------- Kus on ujumisprillid? 0
Su derin mi? Kas ve-i-o--s-gav? K-- v--- o- s----- K-s v-s- o- s-g-v- ------------------ Kas vesi on sügav? 0
Su temiz mi? K-s-v--i -n -uhas? K-- v--- o- p----- K-s v-s- o- p-h-s- ------------------ Kas vesi on puhas? 0
Su sıcak mı? K-- ve-i----s-e? K-- v--- o- s--- K-s v-s- o- s-e- ---------------- Kas vesi on soe? 0
Üşüyorum. Mul on---lm. M-- o- k---- M-l o- k-l-. ------------ Mul on külm. 0
Su soğuk. Vesi on-l-ig--k-l-. V--- o- l---- k---- V-s- o- l-i-a k-l-. ------------------- Vesi on liiga külm. 0
Artık sudan çıkıyorum. M- l--e- -üüd -eest --lj-. M- l---- n--- v---- v----- M- l-h-n n-ü- v-e-t v-l-a- -------------------------- Ma lähen nüüd veest välja. 0

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...