Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş yapmak   »   ku Running errands

51 [elli bir]

Alışveriş yapmak

Alışveriş yapmak

51 [pêncî û yek]

Running errands

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kürtçe (Kurmançça) Oyna Daha
Kütüphaneye gitmek istiyorum. E---ix-a--m-----me---rt---a-e-ê. E- d------- b----- p------------ E- d-x-a-i- b-ç-m- p-r-û-x-n-y-. -------------------------------- Ez dixwazim biçime pirtûkxaneyê. 0
Kitapçıya gitmek istiyorum. Ez ---waz-m---çi-- -i--û-fi-o-î. E- d------- b----- p------------ E- d-x-a-i- b-ç-m- p-r-û-f-r-ş-. -------------------------------- Ez dixwazim biçime pirtûkfiroşî. 0
Gazete satıcısına gitmek istiyorum. E--di----im-b---m---uf-yê. E- d------- b----- b------ E- d-x-a-i- b-ç-m- b-f-y-. -------------------------- Ez dixwazim biçime bufeyê. 0
Bir kitap kiralamak istiyorum. Ez d-xw-z-m pir-ûkek-----ê b----. E- d------- p-------- k--- b----- E- d-x-a-i- p-r-û-e-ê k-r- b-k-m- --------------------------------- Ez dixwazim pirtûkekê kirê bikim. 0
Bir kitap satın almak istiyorum. Ez-d------- p-rtû-ek--bik-rim. E- d------- p-------- b------- E- d-x-a-i- p-r-û-e-ê b-k-r-m- ------------------------------ Ez dixwazim pirtûkekê bikirim. 0
Bir gazete satın almak istiyorum. E--d-x--z-m-r----m-yek-----i-i-. E- d------- r---------- b------- E- d-x-a-i- r-j-a-e-e-ê b-k-r-m- -------------------------------- Ez dixwazim rojnameyekê bikirim. 0
Bir kitap kiralamak için kütüphaneye gitmek istiyorum. E- -- bo-k-r---rin- pi--û---ê d-x-az------im----tû--aney-. E- j- b- k--------- p-------- d------- b---- p------------ E- j- b- k-r-k-r-n- p-r-û-e-ê d-x-a-i- b-ç-m p-r-û-x-n-y-. ---------------------------------------------------------- Ez ji bo kirêkirina pirtûkekê dixwazim biçim pirtûkxaneyê. 0
Bir kitap satın almak için kitapçıya gitmek istiyorum. Ez j- b------na--irt--ekê-d--waz----içime-pi--ûk---o--. E- j- b- k----- p-------- d------- b----- p------------ E- j- b- k-r-n- p-r-û-e-ê d-x-a-i- b-ç-m- p-r-û-f-r-ş-. ------------------------------------------------------- Ez ji bo kirîna pirtûkekê dixwazim biçime pirtûkfiroşê. 0
Bir gazete satın almak için gazeteciye gitmek istiyorum. Ez -- -o-----n- roj---e-----di----im -iç-me -u-e--. E- j- b- k----- r---------- d------- b----- b------ E- j- b- k-r-n- r-j-a-e-e-ê d-x-a-i- b-ç-m- b-f-y-. --------------------------------------------------- Ez ji bo kirîna rojnameyekê dixwazim biçime bufeyê. 0
Gözlükçüye gitmek istiyorum. Ez--ixwaz-m bi--m----ç-vk-f---ş-. E- d------- b---- b------ f------ E- d-x-a-i- b-ç-m b-r-a-k f-r-ş-. --------------------------------- Ez dixwazim biçim berçavk firoşî. 0
Markete gitmek istiyorum. E- di--azim ------ ma---tê. E- d------- b----- m------- E- d-x-a-i- b-ç-m- m-r-e-ê- --------------------------- Ez dixwazim biçime marketê. 0
Fırına gitmek istiyorum. E- -i-w--i--b-çi-- --r--ê. E- d------- b----- f------ E- d-x-a-i- b-ç-m- f-r-n-. -------------------------- Ez dixwazim biçime firinê. 0
Bir gözlük satın almak istiyorum. E----xwa--- -erç--ke-- b--ir-m. E- d------- b--------- b------- E- d-x-a-i- b-r-a-k-k- b-k-r-m- ------------------------------- Ez dixwazim berçavkekê bikirim. 0
Meyve ve sebze satın almak istiyorum. E---i---z----ê---û sewz- bi-ir-m. E- d------- f--- û s---- b------- E- d-x-a-i- f-k- û s-w-e b-k-r-m- --------------------------------- Ez dixwazim fêkî û sewze bikirim. 0
Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak istiyorum. Ez--i----im -anê-s-nde-------nê-----i-im. E- d------- n--- s-------- û n-- b------- E- d-x-a-i- n-n- s-n-e-î-ê û n-n b-k-r-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim nanê sandewîçê û nên bikirim. 0
Gözlük almak için gözlükçüye gitmek istiyorum. E---i------r-n- b-rçav-ê d-x-a-i- -iç-m- --r-a---ir---. E- j- b- k----- b------- d------- b----- b------------- E- j- b- k-r-n- b-r-a-k- d-x-a-i- b-ç-m- b-r-a-k-i-o-ê- ------------------------------------------------------- Ez ji bo kirîna berçavkê dixwazim biçime berçavkfiroşê. 0
Meyve ve sebze satın almak için markete gitmek istiyorum. J--bo----îna --k- û---w---a- -ixw--im--içime-m-r--t-. J- b- k----- f--- û z------- d------- b----- m------- J- b- k-r-n- f-k- û z-w-e-a- d-x-a-i- b-ç-m- m-r-e-ê- ----------------------------------------------------- Ji bo kirîna fêkî û zewzeyan dixwazim biçime marketê. 0
Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak için fırına gitmek istiyorum. J--bo k---n----n--sa--ewîçê-- -an di-w-z-- bi-i- -i-i-ê. J- b- k----- n--- s-------- û n-- d------- b---- f------ J- b- k-r-n- n-n- s-n-e-î-ê û n-n d-x-a-i- b-ç-m f-r-n-. -------------------------------------------------------- Ji bo kirîna nanê sandewîçê û nan dixwazim biçim firinê. 0

Avrupa’daki azınlık diller

Avrupa’da birçok farklı dil konuşulmaktadır. Bundan birçoğu Hint-Avrupa dilleridir. Milli diller yanı sıra birçok küçük dillerde var. Bunlar azınlık dilleridir. Azınlık diller resmi dilden farklılık gösterirler. Ama bir lehçe değillerdir. Ayrıca azınlık diller göçmenlerin de dili değildir. Azınlık diller hep etnik olarak belirlenirler. Bu, farklı halk gruplarına ait birer dil olduklarını gösterirler. Avrupa’da hemen hemen her ülkede azınlık dilleri vardır. Bu Avrupa birliğinde tahminen 40 dil anlamına gelir. Bazı azınlık diller sadece bir ülkede konuşuluyor. Almanya’da buna Sorbça örnek olarak verilebilir. Romancanın Avrupa ülkelerinde çok konuşanı var. Azınlık dillerin bir de özel bir statüsü var. Çünkü çok küçük bir kitle tarafından konuşulmaktadır. Bu kitlenin kendilerine özgü bir okul inşa etmeleri maddi olarak mümkün değildi. Hatta edebiyat yayımlamaları bile çok zor. Bundan dolayı birçok azınlık dil ölüme terk edilmekle karşı karşıya. Avrupa birliği azınlık dillerini korumak istiyor. Çünkü her bir dil bir kültürün ya da kimliğin önemli bir parçasıdır. Bazı dillerin ait oldukları bir ülke yok ve sadece bir azınlık olarak yaşamaktadırlar. Farklı program ve projeler dillerini desteklemeli ki, böylece küçük etnik grupların kültürleri korunsun. Yine de yakın zamanda bazı azınlık diller yok olup gidecekler. Buna örnek olarak Letonya’nın bir bölgesinde konuşulan Livce dili de dâhil. Artık sadece 20 kişi Livceyi ana dili olarak konuşuyor. Buda Livin Avrupa’nın en küçük dili olması anlamına gelir…