Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş yapmak   »   mk Набавки

51 [elli bir]

Alışveriş yapmak

Alışveriş yapmak

51 [педесет и еден]

51 [pyedyesyet i yedyen]

Набавки

[Nabavki]

Türkçe Makedonca Oyna Daha
Kütüphaneye gitmek istiyorum. Са--- д- о--- в- б-----------. Сакам да одам во библиотеката. 0
S---- d- o--- v- b------------. Sa--- d- o--- v- b------------. Sakam da odam vo bibliotyekata. S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a. ------------------------------.
Kitapçıya gitmek istiyorum. Са--- д- о--- в- к-----------. Сакам да одам во книжарницата. 0
S---- d- o--- v- k------------. Sa--- d- o--- v- k------------. Sakam da odam vo kniʐarnitzata. S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a. ------------------------------.
Gazete satıcısına gitmek istiyorum. Са--- д- о--- д- т--------. Сакам да одам до трафиката. 0
S---- d- o--- d- t--------. Sa--- d- o--- d- t--------. Sakam da odam do trafikata. S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a. --------------------------.
Bir kitap kiralamak istiyorum. Са--- д- и------- е--- к----. Сакам да изнајмам една книга. 0
S---- d- i------- y---- k-----. Sa--- d- i------- y---- k-----. Sakam da iznaјmam yedna knigua. S-k-m d- i-n-ј-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------------.
Bir kitap satın almak istiyorum. Са--- д- к---- е--- к----. Сакам да купам една книга. 0
S---- d- k----- y---- k-----. Sa--- d- k----- y---- k-----. Sakam da koopam yedna knigua. S-k-m d- k-o-a- y-d-a k-i-u-. ----------------------------.
Bir gazete satın almak istiyorum. Са--- д- к---- е--- в-----. Сакам да купам еден весник. 0
S---- d- k----- y----- v------. Sa--- d- k----- y----- v------. Sakam da koopam yedyen vyesnik. S-k-m d- k-o-a- y-d-e- v-e-n-k. ------------------------------.
Bir kitap kiralamak için kütüphaneye gitmek istiyorum. Са--- д- о--- в- б------------ з- д- и------- е--- к----. Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. 0
S---- d- o--- v- b------------, z- d- i------- y---- k-----. Sa--- d- o--- v- b------------- z- d- i------- y---- k-----. Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua. S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a, z- d- i-n-ј-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------------,----------------------------.
Bir kitap satın almak için kitapçıya gitmek istiyorum. Са--- д- о--- в- к------------ з- д- к---- е--- к----. Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. 0
S---- d- o--- v- k------------, z- d- k----- y---- k-----. Sa--- d- o--- v- k------------- z- d- k----- y---- k-----. Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua. S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a, z- d- k-o-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------------,--------------------------.
Bir gazete satın almak için gazeteciye gitmek istiyorum. Са--- д- о--- д- т--------- з- д- к---- е--- в-----. Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. 0
S---- d- o--- d- t--------, z- d- k----- y----- v------. Sa--- d- o--- d- t--------- z- d- k----- y----- v------. Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik. S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a, z- d- k-o-a- y-d-e- v-e-n-k. --------------------------,----------------------------.
Gözlükçüye gitmek istiyorum. Са--- д- о--- к-- о--------. Сакам да одам кај оптичарот. 0
S---- d- o--- k-- o---------. Sa--- d- o--- k-- o---------. Sakam da odam kaј opticharot. S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-. ----------------------------.
Markete gitmek istiyorum. Са--- д- о--- в- с------------. Сакам да одам во супермаркетот. 0
S---- d- o--- v- s---------------. Sa--- d- o--- v- s---------------. Sakam da odam vo soopyermarkyetot. S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-. ---------------------------------.
Fırına gitmek istiyorum. Са--- д- о--- к-- п------. Сакам да одам кај пекарот. 0
S---- d- o--- k-- p-------. Sa--- d- o--- k-- p-------. Sakam da odam kaј pyekarot. S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-. --------------------------.
Bir gözlük satın almak istiyorum. Са--- д- к---- о----. Сакам да купам очила. 0
S---- d- k----- o-----. Sa--- d- k----- o-----. Sakam da koopam ochila. S-k-m d- k-o-a- o-h-l-. ----------------------.
Meyve ve sebze satın almak istiyorum. Са--- д- к---- о----- и з-------. Сакам да купам овошје и зеленчук. 0
S---- d- k----- o------- i z-----------. Sa--- d- k----- o------- i z-----------. Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook. S-k-m d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-. ---------------------------------------.
Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak istiyorum. Са--- д- к---- л------ и л--. Сакам да купам лепчиња и леб. 0
S---- d- k----- l-------- i l---. Sa--- d- k----- l-------- i l---. Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb. S-k-m d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-. --------------------------------.
Gözlük almak için gözlükçüye gitmek istiyorum. Са--- д- о--- к-- о--------- з- д- к---- о----. Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. 0
S---- d- o--- k-- o---------, z- d- k----- o-----. Sa--- d- o--- k-- o---------- z- d- k----- o-----. Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila. S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-, z- d- k-o-a- o-h-l-. ----------------------------,--------------------.
Meyve ve sebze satın almak için markete gitmek istiyorum. Са--- д- о--- в- с------------- з- д- к---- о----- и з-------. Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. 0
S---- d- o--- v- s---------------, z- d- k----- o------- i z-----------. Sa--- d- o--- v- s---------------- z- d- k----- o------- i z-----------. Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook. S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-, z- d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-. ---------------------------------,-------------------------------------.
Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak için fırına gitmek istiyorum. Са--- д- о--- к-- п------- з- д- к---- л------ и л--. Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. 0
S---- d- o--- k-- p-------, z- d- k----- l-------- i l---. Sa--- d- o--- k-- p-------- z- d- k----- l-------- i l---. Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb. S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-, z- d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-. --------------------------,------------------------------.

Avrupa’daki azınlık diller

Avrupa’da birçok farklı dil konuşulmaktadır. Bundan birçoğu Hint-Avrupa dilleridir. Milli diller yanı sıra birçok küçük dillerde var. Bunlar azınlık dilleridir. Azınlık diller resmi dilden farklılık gösterirler. Ama bir lehçe değillerdir. Ayrıca azınlık diller göçmenlerin de dili değildir. Azınlık diller hep etnik olarak belirlenirler. Bu, farklı halk gruplarına ait birer dil olduklarını gösterirler. Avrupa’da hemen hemen her ülkede azınlık dilleri vardır. Bu Avrupa birliğinde tahminen 40 dil anlamına gelir. Bazı azınlık diller sadece bir ülkede konuşuluyor. Almanya’da buna Sorbça örnek olarak verilebilir. Romancanın Avrupa ülkelerinde çok konuşanı var. Azınlık dillerin bir de özel bir statüsü var. Çünkü çok küçük bir kitle tarafından konuşulmaktadır. Bu kitlenin kendilerine özgü bir okul inşa etmeleri maddi olarak mümkün değildi. Hatta edebiyat yayımlamaları bile çok zor. Bundan dolayı birçok azınlık dil ölüme terk edilmekle karşı karşıya. Avrupa birliği azınlık dillerini korumak istiyor. Çünkü her bir dil bir kültürün ya da kimliğin önemli bir parçasıdır. Bazı dillerin ait oldukları bir ülke yok ve sadece bir azınlık olarak yaşamaktadırlar. Farklı program ve projeler dillerini desteklemeli ki, böylece küçük etnik grupların kültürleri korunsun. Yine de yakın zamanda bazı azınlık diller yok olup gidecekler. Buna örnek olarak Letonya’nın bir bölgesinde konuşulan Livce dili de dâhil. Artık sadece 20 kişi Livceyi ana dili olarak konuşuyor. Buda Livin Avrupa’nın en küçük dili olması anlamına gelir…