Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş merkezinde   »   sv I varuhuset

52 [elli iki]

Alışveriş merkezinde

Alışveriş merkezinde

52 [femtiotvå]

I varuhuset

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Bir alışveriş merkezine gidelim mi? Sk- v- g- t--- e-- v------? Ska vi gå till ett varuhus? 0
Alışveriş yapmam lazım. Ja- m---- h-----. Jag måste handla. 0
Çok şey satın almak istiyorum. Ja- v--- h----- m-----. Jag vill handla mycket. 0
Büro malzemeleri ne tarafta? Va- f---- k--------------? Var finns kontorsartiklar? 0
Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. Ja- b------ k----- o-- b---------. Jag behöver kuvert och brevpapper. 0
Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. Ja- b------ k------------- o-- t----------. Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. 0
Mobilyalar nerede? Va- ä- m-------? Var är möblerna? 0
Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. Ja- b------ e-- s--- o-- e- b---. Jag behöver ett skåp och en byrå. 0
Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. Ja- b------ e-- s-------- o-- e- h----. Jag behöver ett skrivbord och en hylla. 0
Oyuncaklar ne tarafta? Va- ä- l---------? Var är leksakerna? 0
Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. Ja- b------ e- d---- o-- e- t---------. Jag behöver en docka och en teddybjörn. 0
Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. Ja- b------ e- f------ o-- e-- s---------. Jag behöver en fotboll och ett schackspel. 0
Aletler ne tarafta? Va- ä- v--------? Var är verktygen? 0
Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. Ja- b------ e- h------ o-- e- t---. Jag behöver en hammare och en tång. 0
Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. Ja- b------ e- b--- o-- e- s----------. Jag behöver en borr och en skruvmejsel. 0
Mücevherat nerede? Va- ä- s-------? Var är smyckena? 0
Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. Ja- b------ e- k---- o-- e-- a------. Jag behöver en kedja och ett armband. 0
Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. Ja- b------ e- r--- o-- ö-------. Jag behöver en ring och örhängen. 0

Bayanlar erkeklerden daha dil yeteneklilerdir

Bayanlar erkekler gibi zekilerdir. İkisinin de zekâ katsayıları ortalama aynıdır. Buna rağmen iki cinsiyetlerin yeterlikleri farklılıklar göstermektedirler. Örneğin erkekler daha iyi bir üçboyutlu düşünme yeteneğine sahipler. Matematik problemlerini de genelde daha iyi çözüyorlar. Bayanlar ise daha iyi bir hafızaya sahipler. Ve dile daha iyi hâkimler. İmla yanlışları ve gramerde hatayı bayanlar daha az yapmaktadırlar. Daha geniş bir kelime hazinesine sahip olmakla birlikte daha akıcı okumaktadırlar. Dilsel tabanlı sınavlarda bundan dolayı hep daha başarılı olurlar. Bayanların dil konusunda önde olmaların sebebi beyinleridir. Erkek ve bayan beyini farklı düzenlenmiştir. Diller için sorumlu olan sol beyinciktir. Bu bölüm dil süreçlerini kontrol eder. Yine de bayanlar dili işlerken hem sağı hem solu kullanırlar. Bayanlarda ayrıca her iki beyincik birbiri ile daha iyi iletişim içinde olabiliyorlar. Bu durumda beyinleri yani dili işlerken daha aktiftir. Böylece bayanlar dili daha etkin hazmederler. Bu iki beynin farklılık göstermesinin sebebi henüz daha bilinmemektedir. Bazı bilim adamları bunun sebebinin biyoloji olduğunu düşünüyorlar. Dişi ve erkek genler beyin gelişimini etkilemektedirler. Hormonlar da bayanlığın ve erkekliğin tavırlarını etkilemektedirler. Başkalarına göre, edindiğimiz eğitim gelişimimizi etkilemektedir, çünkü dişi bebekler ile daha çok konuşulup bir şeyler okunuluyor. Ufak erkek çocuklarına ise teknik oyunlar vermek tercih ediliyor. Yani, doğamız bu durumda beynimizi şekillendiriyor olabilir. Yalnız bu teze karşı, dünya çapında farklılıklar olabileceği belirtilebilir. Ve her kültürde çocuklar farlı yetiştirilmektedirler…