Konuşma Kılavuzu

tr Mağazalar   »   et Kauplused

53 [elli üç]

Mağazalar

Mağazalar

53 [viiskümmend kolm]

Kauplused

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Estonyaca Oyna Daha
Bir spor mağazası arıyoruz. Me o----- s----------. Me otsime spordipoodi. 0
Bir kasap arıyoruz. Me o----- l----------. Me otsime lihunikuäri. 0
Bir eczane arıyoruz. Me o----- a------. Me otsime apteeki. 0
Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. Me s------ n----- j-------- o---. Me soovime nimelt jalgpalli osta. 0
Zira salam satın almak istiyoruz. Me s------ n----- s------- o---. Me soovime nimelt salaamit osta. 0
Zira ilaç satın almak istiyoruz. Me s------ n----- r------- o---. Me soovime nimelt ravimeid osta. 0
Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. Me o----- s----------- e- j-------- o---. Me otsime spordipoodi, et jalgpalli osta. 0
Salam satın almak için kasap arıyoruz. Me o----- l----------- e- s------- o---. Me otsime lihunikuäri, et salaamit osta. 0
İlaç satın almak için eczane arıyoruz. Me o----- a------- e- r------- o---. Me otsime apteeki, et ravimeid osta. 0
Bir kuyumcu arıyorum. Ma o---- j--------. Ma otsin juveliiri. 0
Bir fotoğrafçı arıyorum. Ma o---- f--------. Ma otsin fotopoodi. 0
Bir pastane arıyorum. Ma o---- k---------. Ma otsin kondiitrit. 0
Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. Mu- o- n----- p------ s----- o---. Mul on nimelt plaanis sõrmus osta. 0
Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. Mu- o- n----- p------ f--- o---. Mul on nimelt plaanis film osta. 0
Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. Mu- o- n----- p----- t--- o---. Mul on nimelt paanis tort osta. 0
Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. Ma o---- j--------- e- s------ o---. Ma otsin juveliiri, et sõrmust osta. 0
Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. Ma o---- f--------- e- f---- o---. Ma otsin fotopoodi, et filmi osta. 0
Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. Ma o---- k---------- e- t---- o---. Ma otsin kondiitrit, et torti osta. 0

Dil değişimi = Kişisel değişim

Dilimiz bize ait, ve kişiliğimizin önemli bir parçasıdır. Birçok insan ama birçok dil konuşmaktadırlar. Bu, daha fazla kişiliğe sahip olduklarını mı gösterir? Araştırmacılara göre: Evet! Dili değiştirdiğimizde, kişiliğimizi de değiştiririz. Bu, farklı davrandığımızı gösteren kanıta Amerikan bilimcileri varmış. İki dilli bayanların davranışları üzerinde çalışmalar yapmışlar. Bu bayanlar İngilizce ve İspanyolca ile büyümüşler. Ve her iki dili ve kültürü eşit olarak iyi tanıyorlardı. Yine de davranışları dillerine bağlıydı. İspanyolca konuşurken özgüvenlilerdi, ve kendilerini o çevrede daha iyi hissediyorlardı. İngilizce konuşmaya başladıklarında davranışları değişim göstermiştir, daha az özgüvenli olmakla birlikte tedirgin bir tavır sergilemişlerdir. Araştırmacılar bu durumda bayanların kendilerini daha izole hissettiklerini gözlemlemişler. Bu durumda konuştuğumuz dil davranışlarımızı etkilemektedir. Bunun sebebini henüz araştırmacılar da daha bilmemektedirler. Muhtemelen kültürel standartlara yönelik hareket ediyoruz. Konuşurken, dilin geldiği kültürü düşünerekten hareket ediyoruzdur. Bu tamamen doğal bir yolla gerçekleşmektedir. Bundan dolayı, dilin geldiği kültüre uyum sağlamaya çalışıyoruz. Kültürün gerektirdiği çerçevesi doğrultusunda hareket etmekteyiz. Deneylerde Çin kökenli konuşanlar daha çekingen olmakla birlikte İngilizce konuştuklarında daha özgüvenli davranmışlar. Belki de davranışlarımızı daha iyi uyum sağlamak için değiştirmekteyiz? Fikirleri ile eşdeğer olduklarımız gibi olmak istiyoruz…