Konuşma Kılavuzu

tr Mağazalar   »   ur ‫دکانیں‬

53 [elli üç]

Mağazalar

Mağazalar

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

[dukanen]

Türkçe Urduca Oyna Daha
Bir spor mağazası arıyoruz. ‫ہ- ک----- ک- س---- ک- د--- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-- k----- k- s----- k- d----- t------ k-- r---- h--- hu- k----- k- s----- k- d----- t------ k-- r---- h--n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain h-m k-e-o- k- s-m-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- -----------------------------------------------------
Bir kasap arıyoruz. ‫ہ- گ--- ک- د--- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-- g---- k- d----- t------ k-- r---- h--- hu- g---- k- d----- t------ k-- r---- h--n hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain h-m g-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ------------------------------------------
Bir eczane arıyoruz. ‫ہ- د---- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-- d---- k- d----- t------ k-- r---- h--- hu- d---- k- d----- t------ k-- r---- h--n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain h-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ------------------------------------------
Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. ‫ہ- ا-- ف- ب-- خ----- چ---- ہ--‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
h-- a-- f--- b--- k-------- c------ h--- hu- a-- f--- b--- k-------- c------ h--n hum aik foot baal khareedna chahtay hain h-m a-k f-o- b-a- k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- ----------------------------------------
Zira salam satın almak istiyoruz. ‫ہ- س---- خ----- چ---- ہ--‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
h-- s----- k-------- c------ h--- hu- s----- k-------- c------ h--n hum salami khareedna chahtay hain h-m s-l-m- k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- ---------------------------------
Zira ilaç satın almak istiyoruz. ‫ہ- د---- خ----- چ---- ہ--‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
h-- d---- k-------- c------ h--- hu- d---- k-------- c------ h--n hum dawai khareedna chahtay hain h-m d-w-i k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- --------------------------------
Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. ‫ہ- ف- ب-- خ----- ک- ل-- ک----- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-- k----- k- d----- t------ k-- r---- h--- f--- b--- k------- k- l--- hu- k----- k- d----- t------ k-- r---- h--- f--- b--- k------- k- l--e hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye h-m k-e-o- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- f-o- b-a- k-a-i-n- k- l-y- ----------------------------------------------------------------------
Salam satın almak için kasap arıyoruz. ‫ہ- س---- خ----- ک- ل-- گ--- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-- k---- k- d----- t------ k-- r---- h--- s----- k------- k- l--- hu- k---- k- d----- t------ k-- r---- h--- s----- k------- k- l--e hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye h-m k-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- s-l-m- k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------------
İlaç satın almak için eczane arıyoruz. ‫ہ- د---- خ----- ک- ل-- د---- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-- d---- k- d----- t------ k-- r---- h--- d---- k------- k- l--- hu- d---- k- d----- t------ k-- r---- h--- d---- k------- k- l--e hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye h-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- d-w-i k-a-i-n- k- l-y- -----------------------------------------------------------------
Bir kuyumcu arıyorum. ‫م-- س--- ک- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--- s----- k- t------ k-- r--- h-- me-- s----- k- t------ k-- r--- h-n mein sunaar ko talaash kar raha hon m-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n -----------------------------------
Bir fotoğrafçı arıyorum. ‫م-- ف--- ش-- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--- p---- s--- t------ k-- r--- h-- me-- p---- s--- t------ k-- r--- h-n mein photo shop talaash kar raha hon m-i- p-o-o s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n ------------------------------------
Bir pastane arıyorum. ‫م-- ب---- / م----- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--- m----- k- d----- t------ k-- r--- h-- me-- m----- k- d----- t------ k-- r--- h-n mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon m-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n ------------------------------------------
Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. ‫م--- ا---- ا-- ا------ خ----- ک- ہ-‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ 0
m--- i----- a-- a------ k------- k- h-- me-- i----- a-- a------ k------- k- h-i mera iradah aik angothi kharidne ka hai m-r- i-a-a- a-k a-g-t-i k-a-i-n- k- h-i ---------------------------------------
Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. ‫م--- ا---- ا-- ف-- خ----- ک- ہ-‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ 0
m--- i----- a-- f--- k------- k- h-- me-- i----- a-- f--- k------- k- h-i mera iradah aik film kharidne ka hai m-r- i-a-a- a-k f-l- k-a-i-n- k- h-i ------------------------------------
Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. ‫م--- ا---- ا-- پ----- خ----- ک- ہ-‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ 0
m--- i----- a-- p----- k------- k- h-- me-- i----- a-- p----- k------- k- h-i mera iradah aik pastry kharidne ka hai m-r- i-a-a- a-k p-s-r- k-a-i-n- k- h-i --------------------------------------
Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. ‫م-- ا------ خ----- ک- ل-- س--- ک- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--- s----- k- t------ k-- r--- h-- a------ k------- k- l--- me-- s----- k- t------ k-- r--- h-- a------ k------- k- l--e mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye m-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n a-g-t-i k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------
Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. ‫م-- ف-- خ----- ک- ل-- ف--- ش-- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--- p---- s--- t------ k-- r--- h-- f--- k------- k- l--- me-- p---- s--- t------ k-- r--- h-- f--- k------- k- l--e mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye m-i- p-o-o s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n f-l- k-a-i-n- k- l-y- ----------------------------------------------------------
Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. ‫م-- پ----- خ----- ک- ل-- ب---- / م----- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--- m----- k- d----- t------ k-- r--- h-- p----- k------- k- l--- me-- m----- k- d----- t------ k-- r--- h-- p----- k------- k- l--e mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye m-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n p-s-r- k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------------

Dil değişimi = Kişisel değişim

Dilimiz bize ait, ve kişiliğimizin önemli bir parçasıdır. Birçok insan ama birçok dil konuşmaktadırlar. Bu, daha fazla kişiliğe sahip olduklarını mı gösterir? Araştırmacılara göre: Evet! Dili değiştirdiğimizde, kişiliğimizi de değiştiririz. Bu, farklı davrandığımızı gösteren kanıta Amerikan bilimcileri varmış. İki dilli bayanların davranışları üzerinde çalışmalar yapmışlar. Bu bayanlar İngilizce ve İspanyolca ile büyümüşler. Ve her iki dili ve kültürü eşit olarak iyi tanıyorlardı. Yine de davranışları dillerine bağlıydı. İspanyolca konuşurken özgüvenlilerdi, ve kendilerini o çevrede daha iyi hissediyorlardı. İngilizce konuşmaya başladıklarında davranışları değişim göstermiştir, daha az özgüvenli olmakla birlikte tedirgin bir tavır sergilemişlerdir. Araştırmacılar bu durumda bayanların kendilerini daha izole hissettiklerini gözlemlemişler. Bu durumda konuştuğumuz dil davranışlarımızı etkilemektedir. Bunun sebebini henüz araştırmacılar da daha bilmemektedirler. Muhtemelen kültürel standartlara yönelik hareket ediyoruz. Konuşurken, dilin geldiği kültürü düşünerekten hareket ediyoruzdur. Bu tamamen doğal bir yolla gerçekleşmektedir. Bundan dolayı, dilin geldiği kültüre uyum sağlamaya çalışıyoruz. Kültürün gerektirdiği çerçevesi doğrultusunda hareket etmekteyiz. Deneylerde Çin kökenli konuşanlar daha çekingen olmakla birlikte İngilizce konuştuklarında daha özgüvenli davranmışlar. Belki de davranışlarımızı daha iyi uyum sağlamak için değiştirmekteyiz? Fikirleri ile eşdeğer olduklarımız gibi olmak istiyoruz…