Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş yapmak   »   hi खरीदारी

54 [elli dört]

Alışveriş yapmak

Alışveriş yapmak

५४ [चौवन]

54 [chauvan]

खरीदारी

[khareedaaree]

Türkçe Hintçe Oyna Daha
Bir hediye almak istiyorum. मै- ए- उ---- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- e- u------ k--------- c------- / c-------- h--- ma-- e- u------ k--------- c------- / c-------- h--n main ek upahaar khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- u-a-a-r k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------/---------------
Ama çok fazla pahalı olmayan. ले--- ज़----- क---- न--ं लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं 0
l---- z----- k------- n---- le--- z----- k------- n---n lekin zyaada keematee nahin l-k-n z-a-d- k-e-a-e- n-h-n ---------------------------
Belki bir el çantası? शा-- ए- ह------? शायद एक हैंडबैग? 0
s------ e- h---------? sh----- e- h---------? shaayad ek haindabaig? s-a-y-d e- h-i-d-b-i-? ---------------------?
Hangi rengi istersiniz? आप-- क-- स- र-- च----? आपको कौन सा रंग चाहिए? 0
a----- k--- s- r--- c------? aa---- k--- s- r--- c------? aapako kaun sa rang chaahie? a-p-k- k-u- s- r-n- c-a-h-e? ---------------------------?
Siyah, kahverengi veya beyaz? का--- भ--- य- स---? काला, भूरा या सफ़ेद? 0
k----, b----- y- s----? ka---- b----- y- s----? kaala, bhoora ya safed? k-a-a, b-o-r- y- s-f-d? -----,----------------?
Büyük veya küçük? छो-- य- ब--? छोटा या बड़ा? 0
c----- y- b---? ch---- y- b---? chhota ya bada? c-h-t- y- b-d-? --------------?
Bunu bir görebilir miyim? क्-- म-- इ-- द-- स--- / स--- ह--? क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? 0
k-- m--- i-- d--- s----- / s------ h---? ky- m--- i-- d--- s----- / s------ h---? kya main ise dekh sakata / sakatee hoon? k-a m-i- i-e d-k- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? -------------------------/-------------?
Bu deriden mi? क्-- य- च--- स- ब-- ह-? क्या यह चमड़े से बना है? 0
k-- y-- c------ s- b--- h--? ky- y-- c------ s- b--- h--? kya yah chamade se bana hai? k-a y-h c-a-a-e s- b-n- h-i? ---------------------------?
Yoksa plastikten mi? या य- क--- क------ व---- स- ब-- ह-? या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? 0
y- y-- k---- k----- v---- s- b--- h--? ya y-- k---- k----- v---- s- b--- h--? ya yah kisee krtrim vastu se bana hai? y- y-h k-s-e k-t-i- v-s-u s- b-n- h-i? -------------------------------------?
Deri tabii. बि------ च--- स- ब-- है बिल्कुल, चमड़े से बना है 0
b-----, c------ s- b--- h-- bi----- c------ s- b--- h-i bilkul, chamade se bana hai b-l-u-, c-a-a-e s- b-n- h-i ------,--------------------
Bu özellikle iyi bir kalite. ये क--- ब----- है ये काफ़ी बढ़िया है 0
y- k----- b------ h-- ye k----- b------ h-i ye kaafee badhiya hai y- k-a-e- b-d-i-a h-i ---------------------
Ve bu el çantasının fiatı gerçekten uygun. और य- ह------ स---- ब--- स---- है और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है 0
a-- y-- h--------- s-------- b---- s---- h-- au- y-- h--------- s-------- b---- s---- h-i aur yah haindabaig sachamuch bahut sasta hai a-r y-h h-i-d-b-i- s-c-a-u-h b-h-t s-s-a h-i --------------------------------------------
Bu hoşuma gitti. ये म--- प--- है ये मुझे पसंद है 0
y- m---- p----- h-- ye m---- p----- h-i ye mujhe pasand hai y- m-j-e p-s-n- h-i -------------------
Bunu alıyorum. मै- इ-- ख--- ल---- / ल---ी मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी 0
m--- i-- k------ l----- / l------ ma-- i-- k------ l----- / l-----e main ise khareed loonga / loongee m-i- i-e k-a-e-d l-o-g- / l-o-g-e ------------------------/--------
Bunu gerekirse değiştirebilir miyim? क्-- म-- इ-- ब---- स--- / स--- ह--? क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? 0
k-- m--- i-- b------- s----- / s------ h---? ky- m--- i-- b------- s----- / s------ h---? kya main ise badalava sakata / sakatee hoon? k-a m-i- i-e b-d-l-v- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? -----------------------------/-------------?
Tabiî ki. ज़--र ज़रूर 0
z----- za---r zaroor z-r-o- ------
Hediye olarak paketleyeceğiz. हम इ-- उ---- ज--- ब--- द---े हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे 0
h-- i-- u------ j---- b---- d---- ha- i-- u------ j---- b---- d---e ham ise upahaar jaisa bondh denge h-m i-e u-a-a-r j-i-a b-n-h d-n-e ---------------------------------
Kasa orada karşıda. भु---- क----- व--- है भुगतान काउंटर वहाँ है 0
b-------- k------ v----- h-- bh------- k------ v----- h-i bhugataan kauntar vahaan hai b-u-a-a-n k-u-t-r v-h-a- h-i ----------------------------

Kim kimi anlıyor?

Dünyada yaklaşık 7 milyar insan var. Her birinin bir dili var. Maalesef hep aynı dilde olmuyorlar. Bu durumda başka milletler ile konuşabilmek için diller öğrenmeliyiz. Bu çoğu zaman zahmetli bir iştir. Ama birbirine çok benzeyen diller var. Bu dilleri konuşanlar, diğer dile hakim olmadan anlaşırlar. Bu yeteneğe mutual intelligibility denilir. Bu yetenek ikiye ayrılır. İlk çeşidi; karşılıklı dilsel anlaşımdır. Bu çeşitte birlikte konuşanlar birbirlerini anlarlar. Yanlız diğer dilin yazılı anlatımını anlamamktadırlar. Bu, dillerin yazımının farklı olmasından kaynaklanmaktadır. Buna örnek olarak Hintçe ve Urduca verilebilir. Yeteneğin ikinci çeşidi ise yazılı anlatım olarak anlaşmadır. Burada diğer dil yazılı olarak anlaşılmaktadır. Bu varyasyonda ama konuşanlar konuşarak zor anlaşırlar. Buna çok belirgin farklılık gösteren bir teleffuz sebep olmaktadır. Almanca ve Hollandaca mesela bunun için bir örnektirler. Ama genelde birbirine yakın olan çoğu diller iki çeşidide içlerinde barındırmaktadırlar. Bu durumda hem dilsel hem de yazımsal olarak Mutually Intelligible’ler. Rusça ve Ukraynaca ya da Tayca ve Lao dili bunlara birer örnektirler. Ayrıca Mutually Intelligible’nin asimetrik bir yapısı da vardır. Bu, konuşanların birbirini anlamada farklılık göstermeleri durumunda olur. Mesela Portegizler İspanyolları, İspanyolların onları anlamasından daha iyi anlarlar. Bir Avusturyalı da bir Almanı, Almanın onu anlamasından daha iyi anlar. Bir örneklerde, telaffuz ve lehçeler bir engel teşkil etmektedirler. Gerçekten iyi sohbetler yapmak isteyenler, bunun için öğrenmeliler.