Konuşma Kılavuzu

tr Çalışmak   »   sk Práca

55 [elli beş]

Çalışmak

Çalışmak

55 [päťdesiatpäť]

Práca

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovakça Oyna Daha
Meslek olarak ne yapıyorsunuz? Aké -áte -ov----i-? A-- m--- p--------- A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Kocam doktor. M-j-m-ž -- ---ol--ím l--ár. M-- m-- j- p-------- l----- M-j m-ž j- p-v-l-n-m l-k-r- --------------------------- Môj muž je povolaním lekár. 0
Ben yarım gün hemşire olarak çalışıyorum. P-acuj-m-a-o-z--av--n- se-tra--a--olovi--ý----zo-. P------- a-- z-------- s----- n- p-------- ú------ P-a-u-e- a-o z-r-v-t-á s-s-r- n- p-l-v-č-ý ú-ä-o-. -------------------------------------------------- Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. 0
Yakında emekli olacağız. Č-skoro-do-t---me dô--o---. Č------ d-------- d-------- Č-s-o-o d-s-a-e-e d-c-o-o-. --------------------------- Čoskoro dostaneme dôchodok. 0
Ama vergiler yüksek. Al- -a-e sú vysoké. A-- d--- s- v------ A-e d-n- s- v-s-k-. ------------------- Ale dane sú vysoké. 0
Ve hastalık sigortası yüksek. A --r--o-n- -ois-enie-j--v-s--é. A z-------- p-------- j- v------ A z-r-v-t-é p-i-t-n-e j- v-s-k-. -------------------------------- A zdravotné poistenie je vysoké. 0
Ne olmak istiyorsun? Čím-----i r-z-c-c-l----? Č-- b- s- r-- c---- b--- Č-m b- s- r-z c-c-l b-ť- ------------------------ Čím by si raz chcel byť? 0
Mühendis olmak istiyorum. Ch--l -y---m-by- --žinie-om. C---- b- s-- b-- i---------- C-c-l b- s-m b-ť i-ž-n-e-o-. ---------------------------- Chcel by som byť inžinierom. 0
Üniversitede okumak istiyorum. Ch-em --u----ť ---univer-it-. C---- š------- n- u---------- C-c-m š-u-o-a- n- u-i-e-z-t-. ----------------------------- Chcem študovať na univerzite. 0
Ben stajyerim. Som ---ktika--. S-- p---------- S-m p-a-t-k-n-. --------------- Som praktikant. 0
Fazla kazanmıyorum. Ne---áb----e--. N-------- v---- N-z-r-b-m v-ľ-. --------------- Nezarábam veľa. 0
Yurt dışında staj yapıyorum. P-ax---- v--ah--n-č-. P------- v z--------- P-a-u-e- v z-h-a-i-í- --------------------- Praxujem v zahraničí. 0
Bu benim şefim. T-to j---ô- -é-. T--- j- m-- š--- T-t- j- m-j š-f- ---------------- Toto je môj šéf. 0
Hoş arkadaşlarım var. Má- ----ch ko--go-. M-- m----- k------- M-m m-l-c- k-l-g-v- ------------------- Mám milých kolegov. 0
Öğlenleri hep kantine gidiyoruz. Na--lu-ni--i--me-v--y-d---edá-n-. N--------- i---- v--- d- j------- N-p-l-d-i- i-e-e v-d- d- j-d-l-e- --------------------------------- Napoludnie ideme vždy do jedálne. 0
İş arıyorum. Hľad----rá-u. H----- p----- H-a-á- p-á-u- ------------- Hľadám prácu. 0
Bir yıldır işsizim. Už-rok s-- -ezam-stnan-. U- r-- s-- n------------ U- r-k s-m n-z-m-s-n-n-. ------------------------ Už rok som nezamestnaný. 0
Bu ülkede çok işsiz var. V-t-jto k--jine-j- --ľ-i------n-za-e-----ých. V t---- k------ j- v---- v--- n-------------- V t-j-o k-a-i-e j- v-ľ-i v-ľ- n-z-m-s-n-n-c-. --------------------------------------------- V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. 0

Hatıranın dile ihtiyacı var

Okulunun ilk gününü birçok insan hatırlar. Ondan önce olanları ama artık bilmemektedirler. Hayatımızın ilk yıllarını çok az hatırlarız. Peki neden bu böyledir? Neden bebekken yaşadıklarımızı hatırlamayız? Bunun sebebi gelişimimizde yatar.. Dil ve zihin hemen hemen aynı anda gelişirler. Ve birşeyi hatırlayabilmek için insanlar dile ihtiyaç duymaktadırlar. Bu, yaşadıklarını anlayabilmeleri için dile ihtiyaç olduğunu gösterir. Bilimciler çocuklar üzerinde birçok çalışma gerçekleştirdiler. Bunu yaparken ilginç bir durum keşf ederler. Çocuklar dil öğrenirken önceden yaşadıkları herşeyi unuturlar. Bu durumda dili öğrenme başlangıcı, hatıraların da başlangıcıdır. Çocuklar hayatlarının ilk üç yılında çok şey öğrenirler. Her gün yeni bir şey yaşarlar. Bu yaşda aynı zamanda birçok önemli tecrübler de edinmektedirler. Yine de her biri yok olup gidiyor. Piskologlar bu durumu, çocukça hafıza kayıbı olarak adlandırmaktadırlar. Sadece adını söyleyebildikleri şeyler baki kalıyor. Kişisel deneyimleri ise otobiyografik bellek hafızasına alıyor. Tıpkı bir günlük gibi çalışıyor. Hayatımızda gerekli olan herşey oraya kayıt ediliyor. Bu durumda otobiyografik belleğimiz kişiliğimizi de şekillendirmektedir. Gelişimi ise anadılımızı öğrenmemize bağlıdır. Ve sadece dilimiz aracılığı ile hafızamızı canlandırabiliriz. Elbette bebek olarak edindiğimiz bilgiler tamamen kayıp olmuyor. Beynimizin bir yerinde kayıtlı kalıyorlar. Ama onları tekrar çağıramıyoruz…- Çok üzücü, değil mi?