Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Türkçe Arapça Oyna Daha
Zevk, haz almak وج-- ر--ة وجود رغبة 0
w---- r----- wu--- r----a wujud raghba w-j-d r-g-b- ------------
Zevk alıyoruz. لد--- ر--ة لدينا رغبة 0
l------ r----- la----- r----a ladayna raghba l-d-y-a r-g-b- --------------
Zevk almıyoruz. ‫ل- ر--- ل----.‬ ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
l- r------ l------. la r------ l------. la raghbat ladayna. l- r-g-b-t l-d-y-a. ------------------.
Korkmak ‫ا----- ب-----.‬ ‫الشعور بالخوف.‬ 0
a------- b---------. al------ b---------. alshueur bialkhawfa. a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------.
Ben korkuyorum. ‫أ--- ب----- / أ-- خ---.‬ ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
a------ b-------- / 'a-- k------. as----- b-------- / '--- k------. ashueur bialkhawf / 'ana khayifa. a-h-e-r b-a-k-a-f / 'a-a k-a-i-a. ------------------/-'-----------.
Korkmuyorum. ‫ل-- خ-----.‬ ‫لست خائفاً.‬ 0
l-- k-------. ls- k-------. lst khayfaan. l-t k-a-f-a-. ------------.
Zamanı olmak تو-- ا---ت توفر الوقت 0
t----- a----- tu---- a----t tuafir alwaqt t-a-i- a-w-q- -------------
Onun (erkek) zamanı var. ‫ل--- و--.‬ ‫لديه وقت.‬ 0
l---- w----. ld--- w----. ldayh waqta. l-a-h w-q-a. -----------.
Onun (erkek) zamanı yok. ‫ل- و-- ل---.‬ ‫لا وقت لديه.‬ 0
l-- w--- l------. la- w--- l------. laa waqt ladayha. l-a w-q- l-d-y-a. ----------------.
Canı sıkılmak ال---- ب----ل الشعور بالملل 0
a------- b-------- al------ b-------l alshueur bialmulul a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------
Canı sıkılıyor. هي ت--- ب----ل هي تشعر بالملل 0
h- t------ b-------- hi t------ b-------l hi tasheur bialmulul h- t-s-e-r b-a-m-l-l --------------------
Canı sıkılmıyor. ‫إ--- ل- ت--- ب-----.‬ ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'i----- l- t------ b-------. 'i----- l- t------ b-------. 'iinaha la tasheur bialmill. 'i-n-h- l- t-s-e-r b-a-m-l-. '--------------------------.
Acıkmak ال---- ب----ع الشعور بالجوع 0
a------- b------ al------ b-----e alshueur bialjue a-s-u-u- b-a-j-e ----------------
Aç mısınız? (çoğul) ‫ه- أ--- ج----‬ ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
h- 'a---- j---? hl '----- j---? hl 'antum jyae? h- 'a-t-m j-a-? ---'----------?
Aç değil misiniz? (çoğul) ‫أ---- ج------‬ ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
a------ j------? al----- j------? alistum jyaeaan? a-i-t-m j-a-a-n? ---------------?
Susamak ال---------ش الشعوربالعطش 0
a------------- al-----------h alshewrbaletsh a-s-e-r-a-e-s- --------------
Susamışlar. ‫ه- ع---.‬ ‫هم عطشى.‬ 0
h- e------. hm e------. hm eatshaa. h- e-t-h-a. ----------.
Susamamışlar. ‫ل---- ع---.‬ ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l----- e------. ly---- e------. lyasuu eatshaa. l-a-u- e-t-h-a. --------------.

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!