Konuşma Kılavuzu

tr Soru sormak 1   »   sv Ställa frågor 1

62 [altmış iki]

Soru sormak 1

Soru sormak 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Öğrenmek lära l--- l-r- ---- lära 0
Öğrenciler çok mu öğreniyor? Lä--sig e--v--n--my--et? L-- s-- e------- m------ L-r s-g e-e-e-n- m-c-e-? ------------------------ Lär sig eleverna mycket? 0
Hayır, az öğreniyorlar. N-j,--- -är -i---ite. N--- d- l-- s-- l---- N-j- d- l-r s-g l-t-. --------------------- Nej, de lär sig lite. 0
sormak fråga f---- f-å-a ----- fråga 0
Öğretmene sık sık soru soruyor musunuz? F----- ni -ft- l-raren? F----- n- o--- l------- F-å-a- n- o-t- l-r-r-n- ----------------------- Frågar ni ofta läraren? 0
Hayır, sık sık sormuyorum. Nej, jag-f-åg-r ----m------o---. N--- j-- f----- h---- i--- o---- N-j- j-g f-å-a- h-n-m i-t- o-t-. -------------------------------- Nej, jag frågar honom inte ofta. 0
cevaplamak sv--a s---- s-a-a ----- svara 0
Cevap veriniz, lütfen. Va- sn--l-o-h sva--. V-- s---- o-- s----- V-r s-ä-l o-h s-a-a- -------------------- Var snäll och svara. 0
Cevap veriyorum. J-g sv--a-. J-- s------ J-g s-a-a-. ----------- Jag svarar. 0
Çalışmak a-b--a a----- a-b-t- ------ arbeta 0
Şu anda çalışıyor mu? A--et-r-----ju-t-nu? A------ h-- j--- n-- A-b-t-r h-n j-s- n-? -------------------- Arbetar han just nu? 0
Evet, şu anda çalışıyor. Ja, h-- a-etar-jus---u. J-- h-- a----- j--- n-- J-, h-n a-e-a- j-s- n-. ----------------------- Ja, han abetar just nu. 0
gelmek k---a k---- k-m-a ----- komma 0
Geliyor musunuz? K--me- --? K----- n-- K-m-e- n-? ---------- Kommer ni? 0
Evet, hemen geliyoruz. Ja,-v---o-m-r --ar-. J-- v- k----- s----- J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
oturmak (ikamet anlamında) b- b- b- -- bo 0
Berlin’de mi oturuyorsunuz? B-r -- i B-rl--? B-- n- i B------ B-r n- i B-r-i-? ---------------- Bor ni i Berlin? 0
Evet, Berlin’de oturuyorum. J---jag b-r-i -e--in. J-- j-- b-- i B------ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jag bor i Berlin. 0

Konuşmak isteyen yazmalıdır!

Yabancı dil öğrenmek hep kolay değildir. Özellikle konuşmayı, dil öğrenen öğrenciler başta çok zor buluyorlar. Birçoğu yeni dilde cümle söylemeyi cesaret edemiyorlar. Hata yapmaktan çok korkuyorlar. Bu tür dil öğrenenler için yazma bir alternatif olabilir. Çünkü iyi konuşmayı öğrenmek isteyenler, çok yazmalıdır! Yazmak; yeni bir dile alışmamızda yardımcı olur. Buna birçok sebep mevcut. Yazmak, konuşmaktan farklı işler, ve daha karmaşık bir süreçtir. Yazarken, seçeceğimiz kelimeleri daha uzun düşünürüz. Böylece beynimiz yeni dil ile daha etkili iletişim halinde olur. Ayrıca yazarken daha rahatız, çünkü cevap bekleyen birisi bulunmamaktadır. Bu da yabancı dile karşı olan korkumuzu yavaşça almaktadır. Yazmak bu arada aynı zamanda yaratıcılığı teşvik etmektedir. Kendimizi daha özgür hissedip, yeni dil ile daha etkili oynayabiliyoruz. Yazmak ayrıca bize konuşmaktan daha fazla zaman tanımaktadır, ve hafızamızı desteklemektedir! Ama yazmanın en önemli artısı mesafeli olan biçimidir. Bu da, dilimizin sonucunu kati suretle takip edebilmemize neden olmaktadır. Her şeyi önümüzde net bir şekilde görürüz, hatalarımızı düzeltir, ve bunun aracılığı ile de öğrenme sağlayabiliriz. Yeni dilde yazılanlar prensip olarak önemli değildir. Önemlisi olan düzenli bir şekilde cümleler yazmak. Bunu çalışmak isteyen biri kendine yurt dışından bir mektup arkadaşı arayabilir. Ve bir gün mutlaka onunla buluşmalı. Ve görecek ki: Konuşmanın şimdi artık çok daha kolay olduğunu!