Konuşma Kılavuzu

tr Soru sormak 2   »   ky Asking questions 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Soru sormak 2

63 [алтымыш үч]

63 [altımış üç]

Asking questions 2

[Suroo berüü 2]

Türkçe Kırgızca Oyna Daha
Benim bir hobim var. Ме--- х----- б--. Менин хоббим бар. 0
M---- h----- b--. Me--- h----- b--. Menin hobbim bar. M-n-n h-b-i- b-r. ----------------.
Tenis oynuyorum. Ме- т----- о-------. Мен теннис ойноймун. 0
M-- t----- o-------. Me- t----- o-------. Men tennis oynoymun. M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------.
Nerede bir tenis sahası var? Те---- к---- к----? Теннис корту кайда? 0
T----- k---- k----? Te---- k---- k----? Tennis kortu kayda? T-n-i- k-r-u k-y-a? ------------------?
Senin bir hobin var mı? Хо---- б----? Хоббиң барбы? 0
H----- b----? Ho---- b----? Hobbiŋ barbı? H-b-i- b-r-ı? ------------?
Ben futbol oynuyorum. Ме- ф----- о-------. Мен футбол ойноймун. 0
M-- f----- o-------. Me- f----- o-------. Men futbol oynoymun. M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------.
Nerede bir futbol sahası var? Фу---- т------ к----? Футбол талаасы кайда? 0
F----- t------ k----? Fu---- t------ k----? Futbol talaası kayda? F-t-o- t-l-a-ı k-y-a? --------------------?
Kolum ağrıyor. Ме--- к---- о---- ж----. Менин колум ооруп жатат. 0
M---- k---- o---- j----. Me--- k---- o---- j----. Menin kolum oorup jatat. M-n-n k-l-m o-r-p j-t-t. -----------------------.
Ayağım ve elim de ağrıyor. Ме--- к---- д-- б---- д- о---- ж----. Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
M---- k---- d-, b---- d- o---- j----. Me--- k---- d-- b---- d- o---- j----. Menin kolum da, butum da oorup jatat. M-n-n k-l-m d-, b-t-m d- o-r-p j-t-t. --------------,---------------------.
Nerede doktor var? Да----- к----? Дарыгер кайда? 0
D------ k----? Da----- k----? Darıger kayda? D-r-g-r k-y-a? -------------?
Benim arabam var. Ме--- а-------- б--. Менин автоунаам бар. 0
M---- a-------- b--. Me--- a-------- b--. Menin avtounaam bar. M-n-n a-t-u-a-m b-r. -------------------.
Bir motorsikletim de var. Ме--- м--------- д--- б--. Менин мотоциклим дагы бар. 0
M---- m---------- d--- b--. Me--- m---------- d--- b--. Menin mototsiklim dagı bar. M-n-n m-t-t-i-l-m d-g- b-r. --------------------------.
Nerede bir park yeri var? Ун-- т--------- ж-- к----? Унаа токтотуучу жай кайда? 0
U--- t--------- j-- k----? Un-- t--------- j-- k----? Unaa toktotuuçu jay kayda? U-a- t-k-o-u-ç- j-y k-y-a? -------------------------?
Bir kazağım var. Ме--- с----- б--. Менде свитер бар. 0
M---- s----- b--. Me--- s----- b--. Mende sviter bar. M-n-e s-i-e- b-r. ----------------.
Bir ceketim ve kot pantolonum da var. Ме--- д--- к------ ж--- д------ б--. Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
M---- d--- k------ j--- d------ b--. Me--- d--- k------ j--- d------ b--. Menin dagı kurtkam jana djinsım bar. M-n-n d-g- k-r-k-m j-n- d-i-s-m b-r. -----------------------------------.
Nerede bir çamaşır makinesi var? Ки- ж----- м----- к----? Кир жуугуч машина кайда? 0
K-- j----- m----- k----? Ki- j----- m----- k----? Kir juuguç maşina kayda? K-r j-u-u- m-ş-n- k-y-a? -----------------------?
Benim bir tabağım var. Ме--- т---- б--. Менде табак бар. 0
M---- t---- b--. Me--- t---- b--. Mende tabak bar. M-n-e t-b-k b-r. ---------------.
Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. Ме--- б----- в---- ж--- к---- б--. Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
M---- b----, v---- j--- k---- b--. Me--- b----- v---- j--- k---- b--. Mende bıçak, vilka jana kaşık bar. M-n-e b-ç-k, v-l-a j-n- k-ş-k b-r. -----------,---------------------.
Tuz ve biber nerde? Ту- ж--- к------- к----? Туз жана калемпир кайда? 0
T-- j--- k------- k----? Tu- j--- k------- k----? Tuz jana kalempir kayda? T-z j-n- k-l-m-i- k-y-a? -----------------------?

Vücut dile tepki veriyor

Dil beynimizde işleniyor. Dinlerken veya okurken beynimiz aktif durumdadır. Bunu farklı metotlar ile ölçebiliriz. Ama sadece beynimiz değildir dilsel uyarılara tepki gösteren. Yeni bilimsel araştırmalara göre dil de vücudumuza tepki vermektedir. Vücudumuz belirli kelimeleri okurken ya da dinlerken çalışmaktadır. Bunlar özellikle vücutsal tepkileri betimleyen kelimelerdir. Örneğin gülümsemek kelimesi bunun için güzel bir örnektir. Bu kelimeyi okurken, gülme kaslarımız hareket eder. Negatif kelimelerin de ölçülebilirliği var. Buna örnek olarak ağrı kelimesi verilebilir. Vücudumuz bu kelimeyi okurken ufakta olsa bir ağrı tepkisi gösterir. Böylece, okuduğumuzu veya duyduğumuzu taklit ettiğimizi söyleyebiliriz. Dil ne kadar görsel içerirse, bir o kadar tepki gösteririz. Ayrıntılı bir tanımlama sert bir tepki yaratır. Bir bilimsel çalışma için vücudun aktivitesi ölçüldü. Test edilen kişilere değişik kelimeler gösterildi. Bunlar hem negatif hem de pozitif kelimelerdi. Bu test esnasında deneklerin yüz ifadeleri, ağız ve alın hareketleri değişmiştir. Bu, dilin üstümüzde ciddi bir etkisi olduğunu gösterir. Kelimeler, iletişimden öte bir araçlardır. Beynimiz dili vücut diline çevirmektedir. Bunun tam olarak nasıl gerçekleştiği henüz araştırılmadı. Muhtemelen yalnız bu bilimsel çalışmanın sonuçlarının bir etkisi olacaktır. Hekimler çünkü hastalarını nasıl daha iyi tedavi edebileceklerini tartışıyorlar. Çünkü birçok hasta insan uzun bir tedavi sürecinden geçmeli. Ve bu esnada çok konuşuluyor…