Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 2   »   ko 부정하기 2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

Olumsuz yanıt 2

65 [예순다섯]

65 [yesundaseos]

부정하기 2

[bujeonghagi 2]

Türkçe Korece Oyna Daha
Yüzük pahalı mı? 그 반-- 비--? 그 반지가 비싸요? 0
g-- b------ b------? ge- b------ b------? geu banjiga bissayo? g-u b-n-i-a b-s-a-o? -------------------?
Hayır, sadece 100 Avro. 아니-- 이- 백 유--- 안--. 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 0
a----, i---- b--- y--------e a------. an---- i---- b--- y--------- a------. aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo. a-i-o, i-e-n b-e- y-l-b-k--e a-h-e-o. -----,------------------------------.
Ama bende sadece elli var. 하지- 저- 오- 유--- 없--. 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 0
h------ j------ o--- y--------e e----e---. ha----- j------ o--- y--------- e--------. hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo. h-j-m-n j-o-e-n o-i- y-l-b-k--e e-b--e-y-. -----------------------------------------.
Hazır mısın? 벌써 다---? 벌써 다했어요? 0
b------- d-------e---? be------ d-----------? beolsseo dahaess-eoyo? b-o-s-e- d-h-e-s-e-y-? ---------------------?
Hayır, henüz değil. 아니-- 아--. 아니요, 아직요. 0
a----, a----y-. an---- a------. aniyo, ajig-yo. a-i-o, a-i--y-. -----,--------.
Ama hemen hazır olurum. 하지- 곧 다- 거--. 하지만 곧 다할 거예요. 0
h------ g-- d---- g------. ha----- g-- d---- g------. hajiman god dahal geoyeyo. h-j-m-n g-d d-h-l g-o-e-o. -------------------------.
Daha çorba istermisin? 수프- 더 드---? 수프를 더 드릴까요? 0
s-------- d-- d----------? su------- d-- d----------? supeuleul deo deulilkkayo? s-p-u-e-l d-o d-u-i-k-a-o? -------------------------?
Hayır, istemem. 아니-- 이- 됐--. 아니요, 이제 됐어요. 0
a----, i-- d------e---. an---- i-- d----------. aniyo, ije dwaess-eoyo. a-i-o, i-e d-a-s--e-y-. -----,----------------.
Ama bir dondurma daha isterim. 하지- 아----- 하- 더 주--. 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 0
h------ a-----------e-- h--- d-- j-----. ha----- a-------------- h--- d-- j-----. hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo. h-j-m-n a-s-u-e-l-m-e-n h-n- d-o j-s-y-. ---------------------------------------.
Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? 여기- 오- 살---? 여기서 오래 살았어요? 0
y------- o--- s---a---e---? ye------ o--- s-----------? yeogiseo olae sal-ass-eoyo? y-o-i-e- o-a- s-l-a-s-e-y-? --------------------------?
Hayır, bir aydır. 아니-- 이- 한 달 됐--. 아니요, 이제 한 달 됐어요. 0
a----, i-- h-- d-- d------e---. an---- i-- h-- d-- d----------. aniyo, ije han dal dwaess-eoyo. a-i-o, i-e h-n d-l d-a-s--e-y-. -----,------------------------.
Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. 하지- 이- 많- 사--- 알--. 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 0
h------ i-- m----e-- s---------e-- a--a--. ha----- i-- m------- s------------ a-----. hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo. h-j-m-n i-i m-n--e-n s-l-m-e-l-e-l a--a-o. -----------------------------------------.
Yarın eve gidecek misin? 내일 집- 운--- 갈 거--? 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 0
n---- j---e u--------- g-- g------? na--- j---- u--------- g-- g------? naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo? n-e-l j-b-e u-j-o-h-g- g-l g-o-e-o? ----------------------------------?
Hayır, ancak hafta sonunda. 아니-- 주--- 가-. 아니요, 주말에만 가요. 0
a----, j-----e--- g---. an---- j--------- g---. aniyo, jumal-eman gayo. a-i-o, j-m-l-e-a- g-y-. -----,----------------.
Ama daha Pazar günü döneceğim. 하지- 일--- 돌-- 거--. 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 0
h------ i--y----e d---a-- g------. ha----- i-------- d------ g------. hajiman il-yoil-e dol-aol geoyeyo. h-j-m-n i--y-i--e d-l-a-l g-o-e-o. ---------------------------------.
Kızın yetişkin mi? 당신- 딸- 성----? 당신의 딸은 성인이에요? 0
d-------u- t----e-- s-----i--i---? da-------- t------- s------------? dangsin-ui ttal-eun seong-in-ieyo? d-n-s-n-u- t-a--e-n s-o-g-i--i-y-? ---------------------------------?
Hayır, daha on yedisinde. 아니-- 아- 열-- 살---. 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 0
a----, a--- y----i---- s---i---. an---- a--- y--------- s-------. aniyo, ajig yeol-ilgob sal-ieyo. a-i-o, a-i- y-o--i-g-b s-l-i-y-. -----,-------------------------.
Ama şimdiden erkek arkadaşı var. 하지- 벌- 남---- 있--. 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 0
h------ b------- n------------ i---e---. ha----- b------- n------------ i-------. hajiman beolsseo namjachinguga iss-eoyo. h-j-m-n b-o-s-e- n-m-a-h-n-u-a i-s-e-y-. ---------------------------------------.

Kelimeler bize neler anlatırlar

Dünya genelinde milyonlarca kitap vardır. Bugüne dek ne kadar çok yazıldığı bilinmemektedir. Bu kitaplarda çok bilgi kayıt altındadır. Hepsini okuma imkânımız olsa, hayat hakkında çok bilgimiz olurdu. Çünkü kitaplar dünyamızın nasıl değiştiğini göstermektedirler. Her zamanın kendine özgü kitapları vardır. İçerikleri insanlar için neyin önemli olduğunu göstermektedirler. Maalesef hiç kimse tüm kitapları okuması mümkün değildir. Ama kitapları araştırmak modern teknik aracılığı ile mümkün kılınmasına yardımcı olabilir. Dijitalleşme aracılığı ile kitaplar veri gibi kayıt altına alınıp, ardından içeriği analiz edilebilir. Dilbilimciler bunun aracılığı ile dilimizin nasıl değiştiğini görmektedirler. Daha ilginç olan ise kelimelerin sıklığını saymaktır. Böylece bazı kavramların anlamları fark edilmektedirler. Bilimciler 5 milyondan fazla son beş yüzyılına ait kitabı incelediler. Yaklaşık 500 milyar kelime analiz edilmiştir. Kelime sıklıkları insanların eskiden ve günümüzde nasıl yaşadıklarını göstermektedirler. Dilde fikirler ve akımlar kendini yansıtmaktadır. Adamlar kelimesi örneğin anlamını yitirmiştir. Eskiye nazaran günümüzde nadir kullanılmaktadır. Ama kadınlar kelimesi mesela daha sık kullanılmakta. Ayrıca yemeği sevdiğimiz şeyleri de kelimelerde görebilmekteyiz. 50li yıllarda dondurma çok önemli bir kelime idi. Akabinde pizza ve makarna gibi kelimeleri sık kullananlar arsında olmuşlardır. Bir kaç yıldır ise Sushi kelimesi ön planda. Tüm dil arkadaşları için iyi bir haber var… Dilimize her yeni yıl yeni kelimeler eklenmektedir!